Примеры употребления "plastic paper" в английском

<>
In addition, the proportion of recycled waste may be presented as a percentage of recycled components, such as metals, plastic, paper, glass, textiles or organic materials. Кроме того, долю рециркулируемых отходов можно представить в виде процента рециркулируемых компонентов, например металлов, пластмассы, бумаги, стекла, текстиля или органических материалов.
In retail stores, a plastic or paper card typically identifies the cardholder as a member of a loyalty program. В розничных магазинах пластиковая или бумажная карта обычно обозначает владельца карты как участника программы лояльности.
A non-hazardous wastes list exempts from the ban those wastes that can be safely recycled or re-used, including scarp iron, steel or copper, certain electronic assemblies, non-hazardous chemical catalysts, solid plastic wastes, paper and textile wastes. В перечне неопасных отходов указываются разрешенные для экспорта отходы, которые могут без риска рециркулироваться или повторно использоваться, включая лом чугуна, стали или меди, некоторые электронные устройства, неопасные химические катализаторы, твердые пластмассовые отходы, бумагу и текстильные отходы.
Would you like a plastic bag or a paper bag? Вы хотите пластиковый или бумажный пакет?
Without faith, it is only plastic cards and paper money. Без веры, это всего-лишь пластиковые карты и бумажные деньги.
And what is the point of government-issued currency, when we pull out a plastic card instead of paper bills every time we buy things? Зачем нужна государственная валюта, если каждый раз при покупке товаров мы достаем пластиковую карту, а не банкноты.
Consequently, for all ships, as from 1 May 2009, disposal into the Mediterranean Sea of the following is prohibited: all plastics, including but not limited to synthetic ropes, synthetic fishing nets and plastic garbage bags; and all other garbage, including paper products, rags, glass metal, bottles, crockery, dunnage, lining and packing materials. В связи с этим с 1 мая 2009 года в Средиземном море всем государствам будет запрещено выбрасывать: все виды пластмасс, включая, в частности, синтетические тросы, синтетические рыболовные сети и пластиковые мешки для мусора; всякий прочий мусор, включая изделия из бумаги, ветошь, стекло, металл, бутылки, черепки, сепарационные, обшивочные и упаковочные материалы.
Other metallic and plastic surfaces including those of aeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile, fabric, film and paper surfaces. прочие металлические и пластмассовые поверхности, включая поверхности воздушных и морских судов, подвижного железнодорожного состава и т.д., деревянные поверхности, текстиль, волоконные материалы, пленочные и бумажные поверхности.
Cup/Tub: container made of paper, plastic, or other rigid, waterproof material with a flat bottom and a lid closure. Чашка/термоформованная пластмассовая коробочка: тара, изготовленная из бумаги, пластмассы или иного жесткого водонепроницаемого материала, с плоским дном и закрытой крышкой.
It starts with simple things like separate containers for paper, plastic, glass and biological waste. Все это начинается с простых вещей — таких как отдельные контейнеры для мусора, для бумаги, пластика, стекла и биологических отходов.
Recycling bins for paper, plastic and aluminium отдельные контейнеры для мусора, пластика и алюминия
Send all the men and women doing the security screening at the airports to work at supermarket checkouts (“Paper or Plastic?”) where they belong and hire some of the many unemployed college graduates who have an IQ range above 85 and who are fluent in one or two languages other than Spanish (like English, for example). Всех мужчин и женщин, работающих в службе безопасности аэропортов на проверке пассажиров, надо отправить на работу в супермаркеты (бумажный пакет или целлофановый?) - их место там. Вместо них надо принять на работу часть многочисленных безработных выпускников колледжей, у которых коэффициент умственного развития превышает 85, и которые хорошо владеют одним или двумя языками, кроме испанского (английским, например).
Indeed, some seals are made of paper or plastic and can be easily yanked off a container; this does not necessarily make them ineffective as seals. По существу некоторые пломбы изготавливаются из бумаги или пластика и могут быть легко сорваны с контейнера; однако это необязательно делает их неэффективными в качестве пломб.
When using textile or mesh bags, special attention should be paid to protect the produce against external moisture and contamination, by the use of external packages, internal paper or plastic film bags. При использовании тканевых или сетчатых мешков особое внимание следует уделять защите продукта от внешней влаги и заражения путем применения внешней упаковки, внутренних мешков из бумаги или пластиковой пленки.
Thus, in many African countries, efforts are being made to support non-governmental organizations to improve their services for recycling paper and plastic, and for waste disposal generally in urban centres. Таким образом, во многих африканских странах предпринимаются усилия по оказанию поддержки неправительственным организациям с целью улучшения их услуг в области рециркуляции бумаги и пластмасс и в целом удаления отходов в городских центрах.
When my parents visited the United States for the first time, I didn't hear the end of their shock at the excess they saw - from the wastage of paper napkins and plastic cutlery at fast-food restaurants to the average household's usage of cars and electricity. Когда мои родители впервые посетили Соединенные Штаты, они никак не могли прийти в себя от тех излишков, которые они увидели - от отходов в виде бумажных салфеток и пластиковых столовых приборов в ресторанах быстрого питания до использования средними домохозяйствами автомобилей и электроэнергии.
Clothing and textiles are the products that are sub-contracted most often (43.7 % of all homeworkers), while the remaining products consist of wood and paper items, jewelry, tobacco and leather goods, food and beverages, furniture, chemical, rubber and plastic products, etc. Чаще всего субподряды заключаются на предмет производства одежды и текстильных изделий (43,7 процента от общего числа надомных работников); к числу остальных товаров относятся деревянные и бумажные изделия, ювелирные изделия, табачные изделия и изделия из кожи, продукты питания и напитки, предметы мебели, химические препараты, товары из каучука и пластмассы и т.п.
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
No thank you, I don't need a plastic bag. Нет, спасибо, мне не нужен пакет.
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!