Примеры употребления "газете" в русском

<>
Его фотография была в газете. His picture was in the newspaper.
Я недавно прочитал в газете. I just read something in the paper.
Сергей Караганов, влиятельный внешнеполитический советник Кремля, недавно написал в своей статье, опубликованной в «Российской газете», следующее: As Sergei Karaganov, an influential foreign policy adviser to the Kremlin, wrote in a recent article in the official Rossiyskaya Gazeta:
Не знаю, какое, в газете не сказано. I don't know which, the Gazette said.
В газете пишут, что мы вырожденцы. They say in the newspaper we're degenerate.
Я видел в дневной газете. I saw the afternoon paper.
Недавняя передовая статья в «Независимой газете» была озаглавлена «Трамп и Ле Пен в России были бы оппозиционерами». A recent editorial in Nezavisimaya Gazeta was titled “Trump and Le Pen would be opposition in Russia.”
Пожалуйста, зачитайте текст клятвы, - он был напечатан в "Юридической газете Рейха" - в марте 1933 года. Would you read the oath from the Reich Law Gazette, March 1933.
Они объявили о дате свадьбы в газете. They announced the date of their wedding in the newspaper.
Я читал об этом в газете. I read about it in the paper.
Как написал Кирилл Мартынов в «Новой газете», «спорить с фашистскими идеологиями невозможно, намекая, что вы тоже немного националист». As Kirill Martynov remarked in Novaya Gazeta, "It's impossible to argue with fascist ideologies while hinting that you, too, are a bit of a nationalist."
в ежедневной газете " Ou Mun Iat Pou "- с 1994 года еженедельные публикации в рубрике " О законах Макао " и " Обзор официальных ведомостей "; In the daily Ou Mun Iat Pou since 1994, weekly publications in the columns “Know the laws of Macau” and “A summary of the Official Gazette”;
В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей. You won't find much news in today's newspaper.
Я читал о нем в газете. I was reading about it in the paper.
Валерий Зорькин, председатель Конституционного суда, написал в «Российской газете», официальном органе правительства, что крепостничество было «главной скрепой» России. Valery Zorkin, who chairs the Constitutional Court, wrote in Rossiyskaya Gazeta, the official government newspaper, that serfdom has long been a “social glue” for Russia.
До 1999 года в " Официальной газете " были опубликованы лишь тексты соответствующих законов без приложения к ним текста ратифицированного договора на албанском языке. Until 1999 only the appropriate laws were published in the Official Gazette unaccompanied by the text in Albanian of the ratified instrument.
Несколько анонимных источников делают заявление в малоизвестной зарубежной газете. A few anonymous sources make a claim in an obscure foreign newspaper.
Я о тебе в газете прочел. I read about you in the paper.
«Если они хотят продать нам Крым, то пусть так и скажут напрямую», — заявил московской «Независимой газете» депутат парламента Евгений Тарло. “If they want to sell Crimea to us, they should say so directly,” Russian parliament member Yevgeny Tarlo told the Moscow daily Nezavisimaya Gazeta.
Изменения в уставе были опубликованы в приложениях к газете “Moniteur belge” («Бельгийский юридический вестник») от 9 октября 2006 года в соответствии с бельгийским законодательством. This change of the constitution was published in the appendices of the Moniteur belge (Belgian Legal Gazette) of 9 October 2006 as required by the Belgian Law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!