Примеры употребления "обязательными" в русском с переводом "mandatory"

<>
Являются ли все вопросы обязательными. Whether all questions are mandatory.
Сегменты области, например компания или юридическое лицо, не являются обязательными. Scope segments, such as company or legal entity, are not mandatory.
При настройке распределений категории затрат, которые являются вторичными затратами, являются обязательными. When you set up allocations, cost categories that are secondary costs are mandatory.
Однако со временем, - обещают в ФМС, - тесты станут обязательными для всех приезжих. But with time - as promised by the Federal Migration Service - tests will become mandatory for all non-residents.
Положения 3.1, 3.2 и 3.3 являются обязательными, а другие- факультативными. Provisions 3.1, 3.2 and 3.3 are mandatory, the others are optional.
· Прямые и публичные рекомендации МВФ, "Большой двадцатки" или других стран, следующие за обязательными консультациями. · Direct and public recommendations by the IMF, the G-20, or others, following mandatory consultation.
Этот новый модификатор атрибута размещен вместе с функцией скрытия и обязательными модификаторами на экспресс-вкладке "Атрибуты". This new attribute modifier has been placed together with the hide and mandatory modifiers on the Attributes FastTab.
Водяной знак — водяные знаки считаются текстом, даже если они являются обязательными или используются согласно руководству по брендам. Watermark - Watermarks are considered as text, even if they're mandatory or as per their brand guidelines
Установите этот флажок, чтобы сделать определенные пользователем поля обязательными для выбранной базы ставки или назначения базы ставки. Select this check box to make the user-defined fields mandatory for the selected rate base or rate base assignment.
Поля Склад получения, Место хранения на складе получения, Склад выпуска и Место хранения на складе выпуска являются обязательными. The Input warehouse, Input location, Output warehouse, and Output location fields are mandatory.
Остальные складские аналитики, Местоположение и Код палеты, или аналитики отслеживания, Номер партии и Серийный номер, сделать обязательными невозможно. You cannot set the remaining storage dimensions, Location and Pallet ID, or the tracking dimensions, Batch number and Serial number, to mandatory.
положения ДОПОГ, касающиеся туннелей, не являются обязательными, если количественный анализ рисков показывает, что в их применении нет необходимости. A compromise solution, i.e. that ADR provisions relating to tunnels are not mandatory if a quantitative risk analysis shows that they are unnecessary.
Были внесены соответствующие поправки в главу XI-1 СОЛАС, так что части I и II Кодекса стали обязательными. SOLAS chapter XI-1 was accordingly amended, to make parts I and II of the Code mandatory.
Учетный номер книги с текстовой константой, обязательными первой и последней цифрами и произвольной комбинацией букв и знаков между ними. A book number with the literal text, mandatory first and last digits, and any combination of letters and characters between those digits.
Первый вице-премьер Игорь Шувалов сказал тогда, что подобные действия не являются обязательными и компании будут самостоятельно принимать решение. First Deputy Prime Minister Igor Shuvalov said at the time that such moves weren’t mandatory, and companies would make independent decisions.
Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами. The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.
Так я только что услышал от Уайти которому сказал Лукас, что пятый и шестой урок не являются обязательными сегодня. So I just heard from Whitey who told Lucas that fifth and sixth period aren't mandatory today.
Требования, изложенные в разделах 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 и 3.6, являются обязательными, остальные- факультативными. Mandatory are the requirements in 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 and 3.6. The others are optional.
Подготовка по вопросам безопасности и обучение методам снятия стресса являются обязательными для всех уполномоченных должностных лиц и членов группы по обеспечению безопасности. Security and stress management training is mandatory for all designated officials and members of the security management team.
Вопросник будет рассылаться странам каждые два года для сбора информации о практическом использовании стандартов независимо от того, являются ли они обязательными или нет. The questionnaire will be sent out to countries every two years to collect information on the practical use of the standards, regardless of whether they are mandatory or not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!