PROMT.One

Because the way that burger, bun, lettuce, tomato and all the other fixings got to your paper plate flies in the face of the values we cherish. Ибо то, как котлета, булочка, салат, томаты и все прочие ингредиенты гамбургера попадают к вам на картонную тарелку – это попросту плевок в сторону тех ценностей, которые мы воспеваем.
The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square. Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади.
I filled in my name on the paper. Я вписал в бумагу своё имя.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
I was like a glazed doughnut for most of the year. Большую часть года я был похож на глазированный пончик.
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается.
When eating, the largest plate is always the table. Когда ешь, самая большая тарелка всегда - это стол.
Table 5 shows the number of solar domestic water heaters (SDWH) and the glazed collector area produced annually for some countries with reference to 1994, as published in a 1999 report. В таблице 5 приводятся данные о количестве бытовых солнечных водонагревателей (БСВН) и площади глазированных коллекторов в некоторых странах за 1994 год, которые были опубликованы в докладе за 1999 год.
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. По сообщению сегодняшней газеты, вчера в Чили было сильное землетрясение.
I want to eat a spicy chicken in a big plate! Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
Provision of blast protection to oversized glazed facades, especially around the Assembly building, the Honour courtyard and the E building; оборудовать фасады зданий с крупными застекленными рамами, особенно вокруг здания Ассамблеи, внутреннего мемориального дворика и здания E, средствами защиты от ударной волны;
He put his thoughts on paper. Он изложил свои мысли на бумаге.
The waiter brought a new plate. Официант принёс новое блюдо.
Our special sWeet potato Montblanc made With red sWeet potato paste, and a biscuit glazed With lavender syrup. Наш фирменный батат Монблан, сделанный с красной сладкой пастой батата, и бисквит, политый лавандовым сиропом.
Whose paper is this? Чья эта бумага?
I would kill for a plate of polo right now. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
Photographing glazed portraits is especially tricky. Очень тяжело фотографировать застекленные портреты.
She laid the paper out on the table. Она разложила газету на столе.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
A glazed bear claw, cream-filled perhaps, sir? Сладкие овсяные хлопья, возможно с кремом, сэр?
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам