Примеры употребления "pivot" в английском

<>
• Interim Resistance: 1.3370 (100% Fib expansion) to 1.3380 Pivot • Промежуточное сопротивление: от 1.3370 (100%-ое расширение Фибо) до пивота 1.3380
pivot: a boolean value indicating whether the point is centered for the geotag view pivot: логическое значение, которое указывает, расположена ли точка по центру карты
Third, many US allies in Asia (and elsewhere) are wondering whether America’s recent strategic “pivot” to Asia is credible. В-третьих, многие союзники США в Азии (и в других местах) интересуются вопросом того, насколько достоверен стратегический поворот Америки в сторону своей «точки опоры» в Азии.
• Interim Support: 1.3150 (38.2% Fib retracement) to 1.3180 Pivot • Промежуточное поддержка: от 1.3150 (ретрейсмент Фибо 38.2%) до пивота 1.3180
Tap it again to start the shot, and then slowly pivot the camera from left to right (or bottom to top) as the scene fills in across the middle of the screen. Коснитесь кнопки еще раз, чтобы начать съемку, а затем медленно проведите камеру слева направо (или снизу вверх), так чтобы объект съемки располагался в центре экрана.
If U.S.-Russia relations are destined to be hostile, then Ukraine may indeed be a pivot, but in the context of a “reset,” Ukraine would better serve as a bridge. Если российско-американские отношения обречены на враждебность, то Украина действительно может стать точкой опоры; но в контексте нынешней "перезагрузки" Украине лучше играть роль моста.
Limit: 1.5900 (Profit Target Greater In Pips than Stop Exit & At Weekly S2 on Classic Pivot) Лимит: 1.5900 (Цель прибыли больше в пипсах чем стоп, по недельному классическому пивоту S2)
Nicholas J. Spykman, the noted Dutch American strategist of the early World War II era, expanded upon Mackinder’s "Eurasia pivot theory" by positing the idea that control of the Eurasian Heartland positioned any power to take all or parts of the surrounding “Rimland" (Europe, the Middle East, India and China). Известный голландско-американский стратег времен начала Второй мировой войны Николас Джон Спикмэн (Nicholas J. Spykman) расширил теорию Маккиндера о Евразии, предложив идею о том, что контроль над ее центром позволит любой державе взять себе всю или часть окружающей этот центр периферии (Европа, Ближний Восток, Индия и Китай).
The PLA National Defense University's Major General Ji Mingkui argues that the initiative can help China to craft a “new image" and “win influence," especially as the US “pivot" to Asia “loses momentum." Генерал-майор НОК Цзи Минкуй доказывал, что эта инициатива поможет Китаю создать «новый облик» и «завоевать влияние», тем более что американская «точка опоры» в Азии «теряет импульс».
This indicator automatically adds the line of support, resistance, pivot points, and brief analytical forecast to the Forex currency pair chart. Этот индикатор автоматически добавляет на график валютной пары Форекс линии поддержки, сопротивления, пивот, а также краткий аналитический прогноз.
"Moscow’s own Asian pivot was already underway before the crisis in relations with the West started, but I think that the crisis has made Russia more intent on securing deals, even unfavorable ones, with the Chinese to avoid the appearance of isolation," said Jeff Mankoff, deputy director of the Russia and Eurasia program at the Center for Strategic and International Studies. «Переориентация Москвы на Азию началась еще до кризиса в отношениях с Западом, однако мне кажется, что из-за кризиса Россия укрепилась в своих намерениях заключать сделки с китайцами, пусть даже невыгодные, лишь бы избежать видимости изоляции», — сказал заместитель директора российской и евразийской программы из Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) Джефф Манкофф (Jeff Mankoff).
In 1997, Zbigniew Brzezinski identified Ukraine as one of four geopolitical “pivots,” the fate of which would determine America’s success in dominating the Eurasian hinterland. В 1997 году Збигнев Бжезинский (Zbigniew Brzezinski) назвал Украину одной из четырех геополитических "точек опоры", заявив, что ее судьба будет определять успех Америки в деле доминирования в глубинной части Евразии.
East of the Carpathian Mountains, the plain pivots southward, and the door to Russia opens. К востоку от Карпатских гор равнина поворачивает на юг, и открываются двери в Россию.
In a rehearsal studio, a young Cuban ballet dancer turns through the air, pivoting as though some invisible power has unfurled him in an arc. В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
Secondly, different types of pivots. Во-вторых, различные оси вращения,
Go to Pivot Table Tools. Перейдите в раздел Инструменты сводной таблицы.
Select any cell within your worksheet data, and go to Insert > Pivot Chart > PivotChart. Выделите любую ячейку с данными на листе и выберите элементы Вставка > Сводная диаграмма > Сводная диаграмма.
During the final stage of the inventory, special pivot tables should be used for adding up and re-estimating in СО2 equivalents all the emissions values at all the emissions sources for each particular gas. На заключительном этапе составления кадастра следует использовать специальные сводные таблицы для добавления и повторной оценки в эквивалентах СО2 всех значений объемов выбросов из всех источников выбросов для каждого конкретного газа.
How to use pivot points Как пользоваться опорными точками
Russia's Pivot to Asia? Поворот России к Азии?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!