Примеры употребления "pipeline route" в английском

<>
10 This cost included the cost of public participation in the second project, the South Caucasus Pipeline (gas pipeline), which was planned in the same pipeline route. 10 Эта стоимость включает стоимость участия общественности во втором проекте- Южнокавказском трубопроводе (газопроводе), который планируется реализовать в том же трубопроводном коридоре.
In China, UNDP recently conducted a social impact assessment in preparation of the construction of the West-East Pipeline to ensure that social and community concerns were taken into consideration and local communities along the pipeline route derive maximum benefit from the project. Недавно в Китае в ходе подготовки к строительству трубопровода «Запад-Восток» была проведена оценка его воздействия с социальной точки зрения, и ее целью является обеспечение принятия во внимание социальных и общинных проблем, чтобы местные общины, живущие в районах, находящихся в районах маршрута трубопровода, извлекли из проекта максимальные выгоды.
Moscow has long regarded Ukraine as both a rightful part of Russia’s empire and an important territorial asset — a strategic buffer between Russia and the powers of NATO, a lucrative pipeline route to Europe, and home to one of Russia’s few accessible warm-water ports. Москва давно уже считает, что Украина по праву принадлежит российской империи и является важным территориальным активом, составляя стратегический буфер между Россией и странами НАТО, а также высокодоходным трубопроводным маршрутом в Европу и тем местом, где размещается один из немногих незамерзающих российских портов.
The role of peacemaker was left to Putin, who called Orban and explained that military conflict between Budapest and Bratislava had the potential to disrupt construction of the Russian-financed South Stream pipeline, whose planned route snaked its way to Central Europe through Hungary via the Black Sea. Роль миротворца досталась Путину, который вызвал Орбана и объяснил ему, что военный конфликт между Будапештом и Братиславой может сорвать строительство финансируемого русскими трубопровода «Южный поток», чей маршрут проложен в Центральную Европу через Черное море и Венгрию.
Coalition Clean Baltic, an environmental group, frets the pipeline will cover “the route most harmful to the environment.” Коалиция «Чистая Балтика», группа по защите окружающей среды, беспокоится, что трубопровод будет проходить по «маршруту, наиболее вредному для окружающей среды».
Turkey has opposed Russia’s annexation of Crimea, but also signed up to the TurkStream pipeline to Russia, a natural gas supply route under the Black Sea that will bypass and weaken Ukraine. Турция выступила против аннексии Россией Крымского полуострова, но при этом согласилась на реализацию проекта «Турецкий поток» — газопровода, который должен пройти по дну Черного моря в обход территории Украины, что еще больше ее ослабит.
If Germany accepts the proposal, it will be a serious setback for Gazprom, which prefers to control transmission infrastructure and fears that the EU's tariffs might render the new pipeline unprofitable even compared with the Ukrainian route. Если Германия данное предложение примет, это станет серьезной неудачей для Газпрома, который предпочитает контролировать передающую инфраструктуру и опасается, что тарифы ЕС могут сделать новый трубопровод невыгодным даже по сравнению с украинским маршрутом.
Call it the anti-Ukraine pipeline, but after some fits and starts the alternative Russian gas route into the E.U. via Turkey is about to be made official on Tuesday in Moscow. Называйте это антиукраинским трубопроводом, но после некоторых трудностей альтернативный маршрут для транспортировки российского газа в ЕС через территорию Турции вот-вот станет официальным и в Москве.
With the pipeline project clouded by Khodorkovsky’s arrest and arguments over its route, Zhang Guobao, the then-head of China’s National Energy Administration, complained in 2006 that the project is “one step forward and two steps back.” После ареста Ходорковского перспективы трубопроводного проекта затуманились. Начались споры по поводу маршрута его прокладки. В связи с этим Чжан Гобао (Zhang Guobao), возглавлявший тогда Государственное управление по делам энергетики Китая, пожаловался в 2006 году, что проект этот «делает один шаг вперед и два шага назад».
Mail flow managed in the transport pipeline, which is the collection of services, connections, queues, and components that route messages to the Transport service categoriser on the Mailbox server. управление потоком обработки почты в транспортном конвейере, представляющем собой коллекцию служб, подключений, очередей и компонентов, направляющих сообщения в классификатор службы транспорта на сервере почтовых ящиков;
The transport pipeline is a collection of services, connections, components, and queues that work together to route all messages to the categorizer in the Transport service on an Exchange 2016 Mailbox server inside the organization. Транспортный конвейер представляет собой набор служб, подключений, компонентов и очередей, которые совместно направляют все сообщения классификатору в службе транспорта на сервере почтовых ящиков Exchange 2016 в организации.
Many politicians in Brussels are against the pipeline, arguing that it will take a vital source of income away from Ukraine, which is the key transit route for Russian gas into Europe. Многие политики в Брюсселе выступают против трубопровода, утверждая, что он отнимет жизненно важный источник дохода у Украины, которая является ключевым маршрутом для транзита российского газа в Европу.
"The eastern pipeline delivers gas close to Harbin and other major consuming centers of northeastern China, while the western route crosses the border in the middle of nowhere." — По восточному трубопроводу газ будет поставляться в район Харбина и в прочие крупные центры потребления на северо-востоке Китая, а западный маршрут пересечет границу в глухомани».
The highest and lowest internal pressures as well as the pressure gradients for the most unfavourable operating case should be calculated for the entire length of the pipeline taking into account the transporting capacity, the physical properties of the transported medium and the route profile. Предельно высокие и предельно низкие значения внутреннего давления, а также градиенты давления для наиболее неблагоприятных эксплуатационных условий должны рассчитываться по всей длине трубопровода с учетом пропускной способности, физических качеств транспортируемых материалов и характеристик маршрута трубопровода.
But Ukraine and gas industry executives like Kobolyev believe that Russia is using that pipeline, and another one it is building with Turkey's BOTAS Petroleum, to limit its dependence on Ukraine as a gas transit route into southern Europe. Но политические лидеры и руководители газовой промышленности Украины, например, Коболев, считают, что Россия использует этот трубопровод, как и еще один, который строит вместе с турецкой BOTAS Petroleum, чтобы снизить зависимость от Украины как транзитной страны для поставок газа в Южную Европу.
Consideration should be given to various aspects which could affect the safety of a pipeline, such as design and stress factors, quality of material, wall thickness, depth of burial, external impact protection, corrosion, markings, route selection and monitoring. Следует учитывать различные аспекты, которые могут оказать влияние на безопасность эксплуатации трубопровода, такие, например, как конструкция и коэффициенты нагрузки, качество материалов, толщина стенок, глубина заложения, защита от внешних воздействий, коррозия, маркировка, выбор маршрута и контроль эксплуатации.
Its gas blackmail of Ukraine frightened the entire Continent, and its new Baltic pipeline to Germany has provoked howls of outrage from Poland and the Baltic states, which are angry at losing the economic and political dividends a land route gives them. Ее газовый шантаж Украины напугал весь Континент, а ее новый Балтийский трубопровод в Германию вызвал вопли гнева со стороны Польши и Прибалтийских государств, которые злятся из-за потери экономических и политических дивидендов, которые дает им маршрут трубопровода через их территорию.
Seeing how Nord Stream I is already a major route, a twin pipeline would mean that over half of Russian gas into Europe comes from the Baltic Sea. С учетом того, что «Северный поток-1» уже является основным маршрутом, еще один подобный трубопровод означал бы, что более половины российского газа в Европу будет поступать через Балтийское море.
While Vladimir Chizhov, the Russian ambassador to the EU, last week insisted his country’s goal is not to replace the Ukraine route, with its expanded capacity the pipeline would, in theory at least, allow Gazprom to bypass Ukraine altogether. Хотя на прошлой неделе постоянный представитель России в Евросоюзе Владимир Чижов заявил, что Россия не стремится создать альтернативу украинскому маршруту, учитывая мощность нового газопровода, «Газпром» — по крайней мере, теоретически — сможет полностью миновать Украину.
But a bitter split between Kyiv and Moscow have threatened the security of that transit route, with Russia now inking deals with Turkey to build a new pipeline into Europe. Однако напряженные отношения между Киевом и Москвой угрожают безопасности этого транзитного маршрута, поэтому Россия сейчас подписывает с Турцией соглашения на строительство нового газопровода в Европу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!