Примеры употребления "ненавидеть" в русском

<>
Я думала, вы будете меня ненавидеть". Je pensais que vous alliez me détester."
Вам позволено ненавидеть этих людей. Vous avez le droit de haïr ces gens.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
А в том, чтобы не ненавидеть себя за сожаления. La question est de ne pas nous haïr parce qu'on en a.
Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть. Si vous faites ça, tout le monde va vous détester.
Если ваш друг умер от СПИДа, вы можете ненавидеть ВИЧ. Si un de vos amis meure du SIDA, alors vous allez haïr le HIV.
В середине моих путешествий мне стукнуло 40 и я стала ненавидеть свое тело, что, кстати, было положительным моментом, поскольку, чтобы возненавидеть его, тело должно существовать. Pendant mon voyage, j'ai fêté mes 40 ans et j'ai commencé à détester mon corps, ce qui en fait est un progrès, parce qu'au moins mon corps existait assez pour que je le déteste.
Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть. Quand bien même Tom était mon meilleur ami, je commence à le haïr.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных. Ce que la religion devrait enseigner n'est pas comment haïr mais - pour emprunter encore à Confucius - comment développer des sociétés qui se préoccupent et accueillent le pauvre, l'étranger et l'oppressé.
Они все друг друга ненавидели. Ils se détestaient tous les uns les autres.
Они всем сердцем ненавидели друг друга. Ils se haïssent du fond du coeur.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Ma mère déteste la chaleur estivale.
Все члены комитета ненавидят друг друга. Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
Мой отец ненавидит летнюю жару. Mon père déteste la chaleur de l'été.
Инь и Янь не ненавидят друг друга. Yin et Yang ne se haïssent pas.
Я думал, ты меня ненавидишь. Je croyais que tu me détestais.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга. Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
Эти люди ненавидят всех иностранцев. Ces gens détestent tous les étrangers.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï-chek, laissa Mao passer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!