Примеры употребления "предложении" в русском с переводом "angebot"

<>
Дело в предложении, наличии и доступности. Damals ging es um Angebot und Verfügbarkeit.
Транспортные расходы в предложении не содержатся Die Transportkosten sind nicht im Angebot enthalten
При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП. Bei gleich bleibendem Angebot sollten die Mieten für diese Immobilien genauso stark oder stärker steigen als die BIP-Wachstumsrate.
Истинные источники роста заключаются не в спросе и предложении и в распределении ограниченных ресурсов между альтернативными целями, а в технологических и организационных изменениях, о которых экономисты мало что могут сказать. Die wirklichen Wachstumsmotoren sind nicht bei Angebot und Nachfrage oder beim Einsatz knapper Ressourcen für alternative Verwendungszwecke zu finden, sondern im technologischen und strukturellen Wandel - worüber Wirtschaftswissenschaftler wenig zu sagen haben.
Мы безоговорочно отклоняем это предложение Wir lehnen dieses Angebot energisch ab
Пожалуйста, считайте наше предложение недействительным Bitte betrachten Sie unser Angebot als ungültig
Большое спасибо за Ваше предложение Vielen Dank für Ihr Angebot
Ваше предложение без сомнения привлекательно Ihr Angebot erreichte uns leider zu spät
Ваше предложение для нас приемлемо Ihr Angebot ist für uns akzeptabel
Поэтому мы снимаем наше предложение Deswegen ziehen wir unser Angebot zurück
Кто готов принять его предложение? Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen.
Принимаете ли вы моё предложение? Nehmen Sie mein Angebot an?
Мы немедленно ждем Ваше предложение Ihr Angebot erwarten wir umgehend
Мы знаем цену Вашего предложения Wir wissen Ihr Angebot zu schätzen
Это предложение вызвало раздражение у России. Das Angebot hat Russland verärgert.
Мы охотно использовали бы Ваше предложение Wir würden von Ihrem Angebot gerne Gebrauch machen
Это предложение действительно только для получателя Dieses Angebot ist nur für den Empfänger bestimmt
Мы охотно передаем необходимое Вам предложение Gerne übersenden wir Ihnen das gewünschte Angebot
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Sakajew war offensichtlich bereit, das Angebot anzunehmen.
Я сожалею, что вынужден отклонить Ваше предложение Ich bedaure, Ihr Angebot ablehnen zu müssen
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!