Примеры употребления "однако" в русском

<>
Однако говорить правду - не преступление. Die Wahrheit zu sagen ist aber kein Verbrechen.
Однако капитализм полагается на добросовестность. Doch der Kapitalismus ist auf Treu und Glauben angewiesen.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Das Wahlgericht hat sich jedoch anders entschieden.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
Однако британцы не были удивлены. Die Briten freilich verwundert das nicht.
Однако Тони Сноу не участвовал в ней. Trotzdem hat Tony Snow keines eröffnet.
Однако время для перемен наступит. Aber die Zeit für einen Wandel wird kommen.
Однако это было ненасильственное сопротивление. Doch handelte es sich dabei um gewaltlosen Widerstand.
Однако консолидация- это не реформа. Konsolidierung jedoch ist keine Reform.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Allerdings sind noch weitere Schritte nötig.
В результате, однако, проигрывают все. Das Ergebnis freilich ist, dass es allen schlechter geht.
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет. Trotzdem besteht kaum Anlass zu echtem Optimismus.
Однако осторожность никогда не помешает. Aber man kann nicht vorsichtig genug sein.
Однако час испытаний продолжался недолго. Doch dauerte die Stunde Null nicht an.
Однако была другая категория людей: Es gab jedoch eine andere Kategorie von Menschen:
Однако всё имеет свои последствия. Nach dem Höhenflug kommt allerdings der Fall.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation.
Однако существует и позитивная альтернатива: Aber es gibt auch eine positive Alternative:
Однако такой аргумент совершенно неправилен. Doch ist dieses Argument erstaunlich unzutreffend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!