Примеры употребления "однако" в русском с переводом "jedoch"

<>
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Das Wahlgericht hat sich jedoch anders entschieden.
Однако консолидация- это не реформа. Konsolidierung jedoch ist keine Reform.
Однако была другая категория людей: Es gab jedoch eine andere Kategorie von Menschen:
Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно. Zurzeit ist es jedoch schlicht kontraproduktiv.
Однако его положение стремительно ухудшается. Jedoch schwinden seine Möglichkeiten rasch.
Однако, Кипр остается зоной конфликта: Trotzdem jedoch bleibt Zypern ein Konfliktgebiet:
Однако нет способа обойти ее. Es führt jedoch kein Weg daran vorbei.
Однако единство Украины не искусственно. Die Einheit der Ukraine ist jedoch nicht künstlich.
Однако это усилит трагичность ситуации. Dies jedoch würde zu einer sogar noch größeren Tragödie führen.
Однако, ОАГ поставила два условия. Die OAS hat jedoch zwei Bedingungen festgelegt.
Однако сейчас этого не происходит. Momentan scheint dies in der Regel jedoch nicht der Fall zu sein.
Однако простые россияне не слепы. Der Durchschnittsrusse ist jedoch nicht blind.
Однако два аспекта уже заметны. Zwei Aspekte jedoch sind bereits jetzt erkennbar.
Однако задача оппозиции еще не выполнена. Die Aufgabe der Opposition ist jedoch alles andere als abgeschlossen.
Однако деньги не являются единственной потребностью. Es wird jedoch nicht nur Geld gebraucht.
Однако именно нюансы играют важное значение. Nuancierung ist jedoch genau das, was erforderlich ist.
Эти "другие левые", однако, не радикалы. Diese andere Linke jedoch ist nicht radikal.
Однако начало глобального потепления всё изменило. Das Einsetzen der Erderwärmung hat jedoch alles verändert.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. An dieser Stelle geraten wir jedoch in Schwierigkeiten.
Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения. Drei Optionen jedoch sollten gefördert werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!