Примеры употребления "однако" в русском с переводом "doch"

<>
Однако капитализм полагается на добросовестность. Doch der Kapitalismus ist auf Treu und Glauben angewiesen.
Однако это было ненасильственное сопротивление. Doch handelte es sich dabei um gewaltlosen Widerstand.
Однако час испытаний продолжался недолго. Doch dauerte die Stunde Null nicht an.
Однако такой аргумент совершенно неправилен. Doch ist dieses Argument erstaunlich unzutreffend.
Однако контроль - это не производство. Doch Kontrolle ist noch keine Produktion.
Однако такая интерпретация категорически неправильна. Doch ist diese Auslegung schlicht unzutreffend.
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Doch diese Selbstzufriedenheit ist verfrüht.
Однако опасность где-то рядом. Doch Anzeichen für Gefahren gibt es zuhauf.
Однако соответствующие действия были необходимы. Doch waren sie notwendig.
Однако их усилий будет недостаточно. Doch diese Bemühungen werden nicht reichen.
Однако такие предложения не проходят, Und doch geschieht es nie.
Однако обучения здесь не достаточно. Doch Bildung allein reicht nicht aus.
Однако все остается по-прежнему. Und doch tut er das.
Однако руководство было слишком нерешительным. Doch war die Führungsetage zu zaghaft.
Однако вопрос далек от решения: Doch ist die Angelegenheit noch lange nicht ausgestanden:
Однако реальность не является одномерной. Doch die Realität ist nicht einseitig.
Однако реформисты тоже задаются вопросом: Doch fragen die Reformer:
Однако, человеческое тело оставалось неизменным. Doch der menschliche Körper blieb unverändert.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. Doch lässt dies einige wichtige Fragen ungeklärt.
Однако этому не было суждено материализоваться. Doch diese Drohung hat sich nicht bewahrheitet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!