Примеры употребления "формирования" в русском с переводом "formations"

<>
Добровольцы начинают создавать тайные формирования, что они делали и прежде. Among the volunteers are shadow formations that have mobilized before.
При этом поступление в войска танков «Челленджер» и боевых машин пехоты «Уорриор» укрепило боевые формирования Британской Рейнской армии. At the same time, the introduction of the Challenger tank and Warrior infantry fighting vehicle reinvigorated the British Army of the Rhine’s combat formations.
С другой стороны, такие различия в размерах являются наглядной иллюстрацией организационной неуклюжести Красной армии, которая заставляла ее вести в бой более многочисленные формирования. On the other hand, the size disparity illustrates the Red Army’s organizational clumsiness that forced it to maneuver in larger-sized formations.
В то же время незаконные вооруженные формирования и террористы применяют, как правило, самодельные взрывные устройства не только против войск, но и против гражданского населения. At the same time, illegal armed formations and terrorists generally use improvized explosive devices not only against troops but also against the civilian population.
Он не станет отправлять через международные границы большие формирования в униформе российских солдат, поскольку даже самые осторожные члены НАТО не станут игнорировать явное вторжение. He will not send large formations of uniformed Russian soldiers over the international border — even the most cautious NATO members will not ignore an overt conventional invasion.
Когда советские механизированные формирования начали продвигаться в сторону границы, германская авиация стала наносить безжалостные и нескончаемые авиаудары по колоннам бронетехники, растянувшимся вдоль узких дорог. As the Soviet mechanized formations began moving toward the border, the German Luftwaffe launched relentless and merciless air attacks on the armored columns strung out along the narrow roads.
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны. Other armed Islamist formations, including Salafi groups, accepted integration into Libya's new state institutions, such as the Supreme Security Committee (interior ministry) and the Libyan Shield Force (defense ministry).
На Украине есть активное крайне правое движение, в состав которого входят ультранационалистические организации, имеющие радикальные политические программы (с расистским и гомофобским душком) и крупные военизированные формирования. Ukraine has an active far-right movement composed of ultranationalist groups, organizations that combine radical political agendas (with racist and homophobic overtones) with sizable paramilitary formations.
Крупные формирования рассеялись в более мелкие боевые группы, в составе которых было считанное количество транспортных средств и 20-40 бойцов, а их руководители были в подполье. The large formations dispersed into smaller, platoon-sized combat groups, each comprising a few vehicles and 20-40 fighters, and its leaders went underground.
Но многие вооруженные формирования, такие как "Ансар аль-Шариат" и организация "Бригады Омара Абдель-Рахмана", до сих пор отвергают переход к партийной политике и интеграцию в государственные институты. But several armed formations, such as Ansar al-Shariah and the Imprisoned Sheikh Omar Abd al-Rahman Brigades, still reject the transition to party politics and integration into state institutions.
Они могли не опасаться иракских военно-воздушные сил или артиллерии: вместо рассредоточения для защиты от этих видов угроз, их формирования оптимально концентрировались для взаимной поддержки против наземного противника. They had little to fear from Iraqi air power or artillery: instead of dispersing to protect against these kinds of threats, their formations were optimized for mutual support against a ground-based enemy.
По его словам, российские ракеты и артиллерийские установки могут угрожать самолетам, которые должны противостоять вражеским системам обороны и блокировать коммуникации врага, атаковать танковые формирования и обеспечивать поддержку дружественных войск. He said the networks of Russian missiles and artillery could put at risk the aircraft on which the U.S. relies to counter enemy air defenses and jam enemy communications, attack tank formations and support friendly ground troops.
Эти легкие и очень мобильные боевые формирования могли использоваться с целью захвата ключевых объектов в тылу НАТО — в том числе аэродромов, мостов (особенно через реки Рейн, Майн и Везер), штабов, складов и заблаговременно складированной американской техники. These light and highly mobile formations would be used to seize key objectives behind NATO lines including airfields, bridges (especially over the Rhine, Main and Weser rivers), headquarters, supply depots and pre-positioned stocks of American equipment.
Но хотя ИГИЛ из-за своих глобальных притязаний и смертоносных действий в мировом масштабе стал врагом всей планеты после первоначальных побед в Ираке и Сирии, другие исламистские формирования могут составить конкуренцию «Исламскому государству» в религиозном рвении и жестокости. However, while ISIS became the world’s enemy after initial successes in Iraq and Syria, due to its global claims and international deadly reach, other Islamist formations in Syria can compete with ISIS in terms of religious zeal and brutality.
Такие силы принадлежат народу в целом и никакой орган, частное лицо, группа, организация или политическая партия не могут создавать силы или военные или полувоенные формирования для какой бы то ни было цели и под каким бы то ни было названием. Such forces belong to the people as a whole, and no body, individual, group, organization or political party may establish forces or military or paramilitary formations for any purpose and under any name whatsoever.
Справочник, глянцевое 68-страничное издание, в котором представлены фотографии и технические характеристики российской техники, которая могла быть использована для ведения асимметричной войны во время российских операций на Украине и в Крыму. В этих операциях участвовали небольшие подразделения специальных операций — иногда работающие под прикрытием — и небольшие, хорошо вооруженные формирования регулярных российских войск, поддерживающие местные сепаратистские группировки. The handbook, a slick sixty-eight-page publication packed with photos and data on Russian equipment that might be used to wage asymmetric warfare focused on Russian operations in Ukraine and the Crimea, which involved small special-operations troops — sometimes operating undercover — and small, heavily armed formations of regular Russian troops backing local separatist groups.
Шведские солдаты совершали маневры, разделившись на более мелкие и подвижные группы — в противовес громоздким формированиям противников. Swedish troops maneuvered tactically in smaller, flexible companies instead of the cumbersome formations of their enemies.
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт. The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti-terrorist formations will grow.
«Боевые действия на Украине продемонстрировали преимущества крупных и маневренных формирований постоянного состава, — сообщается на сайте Southfront.org. “The fighting in Ukraine demonstrated the advantage of having large and permanently established maneuver formations,” Southfront writes.
Официально, по словам российского министра обороны, задача состоит в «совместном планировании, командной тактике и совместных войсковых формированиях». Officially, according to the Russian defense minister, the focus is to be on “joint planning, command tactics and joint troop formations.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!