Примеры употребления "управляют" в русском с переводом "direct"

<>
Они активно управляют контентом, направляя его тем или иным пользователям, а также содействуют выбору, который помогает пропагандистским кампаниям и усиливает средства пропаганды. They actively direct which users will see what, and they help the self-selection that feeds propaganda campaigns and empowers propaganda outlets.
Между тем отсутствующее звено в расследовании, посвященном Медведеву — отсутствие доказательств непосредственной связи между премьер-министром и тем имуществом и активами, которыми управляют его однокурсники — может многое рассказать о стремлении Путина и его приближенных остаться во власти. But the missing link in the Medvedev investigation – the lack of a direct connection between the prime minister and the assets he has benefitted from and which are controlled by those close to him – says much about the enormous stake that Putin and his closest allies have in staying in power.
Весь Кипр присоединился к ЕС в мае 2004 года, но acquis communautaire (единая нормативно-правовая база ЕС) распространяется только на регионы, находящимся под прямым правительственным контролем, таким образом, она не распространяется на тот регион, которым управляют турецкие киприоты. The whole of Cyprus joined the EU in May 2004, but the acquis communautaire – the body of EU law – applies only to areas under direct government control, so it is suspended in those parts administered by Turkish Cypriots.
Это — сделка Москвы с дьяволом: Асад, которого осудили и Обама и Трамп, до сих пор остается у власти; мирными переговорами в Астане управляют из Москвы и Тегерана; и российские военные завершили свою первую успешную операцию по развертыванию сил и средств за пределами советских границ за период после полнейшей неудачи в Афганистане несколько десятилетий назад. This is Moscow’s faustian bargain: Assad, denounced by both Obama and Trump, remains in place for now; the Astana peace process is directed from Moscow and Teheran; and Russia’s military has accomplished its first successful power projection operation outside the Soviet borders since the debacle in Afghanistan decades ago.
Подсчет циклов под управлением системы System directed cycle counting
Подсчет циклов под управлением пользователя User directed cycle counting
Либералы хотят ограничить власть государства, которым он управляет. Liberals want to reduce the power of the state that he directs.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. You can direct what color that product will be, perhaps what material.
Он движет мир, но не может управлять им. He moves the world, but he cannot direct it.
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. The Directing Board coordinates research, information and training activities.
Под управлением системы — Microsoft Dynamics AX назначает код работы подсчета циклов работнику. System directed - The worker is assigned a cycle counting work ID by Microsoft Dynamics AX.
Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной. I'm going to organize it and direct it and get it going in the world.
Под управлением пользователя — работник может указать код работы подсчета циклов со статусом Открыть. User directed - The worker can specify a cycle counting work ID that is in the Open status.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций. Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations.
Я не прислушивалась к нему, так же как не управляла и не направляла его. I didn't heed it; no, I organized it and I directed it.
И спустя год Вы говорили о том, что собственноручно управляли операцией по возвращению Крыма. Then a year later you talked about directing the operation to bring Crimea home yourself.
способности управлять передвижением пассажиров, их посадкой на судно, высадкой на берег и последствиями паники; Ability to direct passenger movements, embarkation and disembarkation, and deal with the effects of panic;
Новая институциональная основа еврозоны не должна управлять финансовой и экономической политикой всех 18 стран. The eurozone’s new institutional framework does not have to direct 18 countries’ fiscal and economic policies.
Для использования этого метода требуется, чтобы пункт меню мобильного устройства был настроен для управления системой. Using this method requires a mobile device menu item that is set up to be system directed.
Для использования этого метода требуется, чтобы пункт меню мобильного устройства был настроен для управления пользователем. Using this method requires a mobile device menu item that is set up to be user directed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!