Примеры употребления "управляют" в русском с переводом "command"

<>
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов. I believe there is a moral sense and a global ethic that commands attention from people of every religion and every faith, and people of no faith.
Они также управляют шпионскими спутниками АНБ, прослушивающими телефонную связь и следящие за сообщениями, отсылаемыми через интернет. In addition, the station sends commands to many of the NSA’s eavesdropping satellites with instructions on which frequencies to monitor, such as those for telephone communications and Internet data.
Вследствие этого канцлеры Германии обычно возглавляют коалиционные правительства, и их реальная власть основывается на лояльности партийных сил, которыми они управляют в рамках таких политических альянсов. As a consequence, German Chancellors usually preside over coalition governments, and their effective authority is based on the loyalty of the party forces they command within such political alliances.
Управление браузером с помощью мыши Command the browser with your mouse
Стандартная — общие команды управления терминалом; Standard — general commands of terminal managing;
Говорит Центр управления полётами НАСА. National Weather lnstitute, this is NASA Command.
Ну, это расширенный управляющий сигнал. Well, this is the enhanced command signal.
организация управления, взаимодействия и всестороннего обеспечения; Organization of command, liaison and general support;
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294. Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
По сути, они передали мне управление базой. In fact, they gave me command of the base.
Теоретически возможно было создать мобильные центры управления. A mobile command post was a theoretical option.
Для управления сигналами предназначены команды контекстного меню: The following context menu commands are intended for managing of alerts:
Управление Национальной безопасности и ЦРУ в вашем распоряжении. All right, NSA, ClA, Southern Command, they're at your disposal.
В этом меню объединены команды управления окнами графиков. Commands managing the chart windows are collected in this menu.
В этой панели объединены общие команды управления терминалом: General commands managing the terminal are collected in this toolbar:
Но я в команде и управляю этой операцией But I'm in command and control of this operation
На практике это означало одно. Стационарные центры управления бесполезны. This meant, in practice, that fixed command posts would not work.
Он управляет ветрами, но у нас пока еще есть преимущество. He commands the winds, but we have the advantage.
Управлять консолью Xbox One можно с помощью голосовых команд Кортаны. You can now use Cortana voice commands to control your Xbox One console.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ. Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!