Примеры употребления "самолета" в русском с переводом "jet"

<>
Даже Судан пообещал три самолета. Even Sudan is promising three jets.
Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла. This is a jet landing at San Francisco, by Bruce Dale.
Гэллопа очень впечатлили прекрасные летно-технические характеристики этого самолета советской постройки. Gallop was impressed with the sheer performance of the Soviet-built jet.
Так как оба самолета пока находятся в стадии прототипов, их точные параметры неизвестны. Because both jets are still in prototype stage, their exact capabilities are not certain.
Через 48 часов он и его команда арестуют Дэвида за участие во взрыве самолета. In 48 hours, he and his team are going to arrest David for his role in destroying a jet liner.
Ученый, который меня обследовал, сказал, что мое сердце может качать реактивное топливо в баки самолета. The scientist who studied me said that my heart Could pump jet fuel up into an airplane.
И у российского, и у европейского самолета имеются свои преимущества, однако в целом они вполне сопоставимы. While the Russian and European machines each have their advantages, the jets are very comparable overall.
Кроме того, русские разрабатывают одноместную и двухместную версию этого самолета на одной базе, стараясь обеспечить максимальную унификацию. Moreover, the Russians are developing single and two-seater versions of the jet based on the same outer mold line to maximize commonality.
Но незнание предназначения этого самолета является весьма неприятным фактором в мире, где период разработки истребителей составляет 20 лет. Not knowing what the J-20 is designed to do, however, is an unwelcome unknown in a world with a twenty-year lead time on fighter jets.
Но Як-130, в отличие от обычного учебного самолета, является также боевым и может совершать реальные боевые вылеты. But beyond the LIFT role, jet trainers such as the Yak-130 can fly genuine combat missions, too.
Ты думаешь, что я летел из Сенегала в грузовом отсеке самолета только ради того чтобы подавать вам, неудачникам, еду? You really think I left Senegal in the wheel well of a cargo jet to serve you losers crappy food?
Кое-кто даже называет авиакатастрофу польского самолета, в которой погиб президент и десятки политических, военных и религиозных руководителей, Катынью №2. Some even compare the Polish presidential jet crash, in which Poland lost its President and dozens of political, military and religious leaders, to Katyn No 2.
Эта группировка взяла на себя ответственность за взрыв российского самолета в небе над Египтом, в результате которого погибло 224 человека. The group claimed responsibility for blowing a Russian passenger jet out of the sky over Egypt, killing 224 people.
Гибель российского самолета, сбитого недавно турками на сирийской границе, должна стать для нас сигналом, указывающим на возможность быстрой эскалации обстановки. The recent Turkish downing of the Russian jet on the Syrian border should be a wake-up call of the potential for rapid escalation.
К примеру, до крушения пассажирского самолета в октябре 2015 года Египет был одним из двух популярнейших направлений отдыха российских туристов. For instance, before the downing of the Russia jet in October 2015, Egypt was among top two most popular destination for Russian tourists.
Кроме того, русские разработали одноместную и двухместные версии самолета, сохранив при этом тот же самый внешний контур для достижения максимальной унификации. Moreover, the Russians are developing single and two-seater versions of the jet based on the same outer mold line to maximize commonality.
Перинчек заявил, что сразу после этой встречи был арестован турецкий гражданин Альпарслан Челик (Alparslan Celik), который, согласно российским заявлениям, убил летчика сбитого самолета. Perincek claimed that Alparslan Celik, the Turkish citizen who Russia alleged killed the pilot of the downed jet, was arrested immediately after this meeting.
«Имея 32 самолета на поле, они смогут выпускать примерно по 24 машины в день, — сказал мне вышедший недавно в отставку американский летчик истребительной авиации. “With thirty-two on the ramp, I think they'll probably be able to fly twenty-four jets per day,” one recently retired U.S. Air Force fighter pilot told me.
Олланд попытался воспользоваться негодованием международного сообщества, вызванным крушением самолета и терактами в Париже, чтобы стимулировать его к началу более активной глобальной кампании против экстремистов. Hollande has seized on international outrage over the downed jet and attacks in Paris to try to galvanize a more robust global campaign against extremists.
Еще в одном случае два израильских реактивных самолета пролетели на расстоянии двух морских миль от французского судна, входящего в состав временного оперативного морского соединения. In another instance, two Israeli jets flew within two nautical miles of a French ship that is part of the Interim Maritime Task Force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!