Примеры употребления "самолета" в русском с переводом "airplane"

<>
Угон самолета также вещь относительно недорогая. Hijacking an airplane is relatively inexpensive.
Я не могу выпрыгнуть из самолета. I can't jump out of an airplane.
Я не могу выпрыгнуть с самолета! I can't jump out of an airplane!
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. When you go out of an airplane you are almost naked.
Прилет самолета в Гонолулу намечен на завтрашнее утро. The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
На этом фоне произошло крушение самолета Малайзийских авиалиний. The crash of the Malaysian airplane occurred against this backdrop.
Этот парень упал ниже плинтуса, ниже унитаза на борту самолета. That guy sucks harder than the toilet in an airplane bathroom.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала. Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан. Only after an airplane is hijacked are we made aware of it.
И пусть весь этот самолета найти безопасный проход И обильной жизни. And may this entire airplane find safe passage and a bountiful life.
В США можно будет использовать мобильные во время взлета и посадки самолета In the U.S. it will be possible to use mobile devices during airplane takeoff and landing.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт. Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
И мы ежегодно разрабатывали более одного нового типа самолета, начиная с 1982 года. And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982.
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета. And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета. Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. And 20 years later there were 200 people in every airplane crossing the Atlantic.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты. We had four emergency room doctors and two nurses on board the airplane.
Спустя месяц Ходорковского арестовали на борту его самолета, находившегося на взлетной полосе одного сибирского аэропорта. A month later, Khodorkovsky was arrested in his airplane on the tarmac of a Siberian airport.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля – от сверхзвукового самолета «Конкорд» до национальной компьютерной индустрии – провалились. Many grandiose Gaullist economic projects – from the Concorde supersonic airplane to a national computer industry – failed.
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту-204 авиакомпании Red Wings. The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!