Примеры употребления "планирует" в русском с переводом "schedule"

<>
На этой неделе он планирует посетить Японию по приглашению премьер-министра Синдзо Абэ. He is scheduled to travel to Japan this week at the invitation of Prime Minister Shinzo Abe.
Система планирует каждую операцию и операционный ресурс или группу ресурса для каждой операции в маршруте производства. The system schedules each operation and an operations resource or resource group for each operation in the production route.
Согласно данным турецкой газеты «Daily Sabah», Йылдырым также планирует обсудить сделку по строительству трубопровода с Владимиром Путиным. According Turkey's Daily Sabahnewspaper, Yildirim is also scheduled to discuss the Turkish Stream pipeline deal with Vladimir Putin.
На этой неделе он планирует выступить на международном экономическом форуме в Санкт-Петербурге, на обсуждении «Реализуя амбиции». He’s scheduled to speak at this week’s St. Petersburg International Economic Forum on a panel entitled, in part, “Realizing Ambitions.”
Они не должны получать право на проведение таких мероприятий, как Чемпионат мира, который планирует провести в 2018 году Россия. They shouldn’t get to host events like the World Cup, as Russia is scheduled to do in 2018.
17 февраля, Папа Франциск планирует отслужить Мессу в Сьюдад-Хуарес, Мексике, расположенном к югу от границы с Соединенными Штатами. On February 17, Pope Francis is scheduled to celebrate Mass in Ciudad Juárez, Mexico, just south of the border with the United States.
На вкладке Автоматическое обновление в поле Метод планирования выберите метод планирования, используемый, если включено автоматическое планирование и Microsoft Dynamics AX планирует производство. On the Automatic update tab, in the Scheduling method field, select the scheduling method to use when automatic scheduling is enabled and Microsoft Dynamics AX schedules production.
Для продвижения данного предложения министерство планирует провести семинар на тему " Женщины и политика " с участием представителей всех политических партий в марте 2007 года. To promote that effort, it had scheduled a seminar on women in politics for all political parties in March 2007.
Для эффективного оказания услуг в этот период без привлечения временного персонала или чрезмерной переработки штатных сотрудников руководитель отделения гибко планирует часы работы вспомогательного персонала. To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff.
Президент Перу Ольянта Умала, как ожидается, посетит Белый дом на следующей неделе, а вице-президент США Джо Байден планирует посетить Латинскую Америку вскоре после этого. President Ollanta Humala of Peru is expected in the White House next week, while Vice President Joe Biden is scheduled to visit Latin America soon after.
В 2016 году «Газпром» начал разработку месторождения Инкауаси, в 2018 планирует работы на блоке «Асеро» и продолжает выражать заинтересованность в расширении своей деятельности в Боливии. Gazprom started production on the Incahuasi field in 2016, has scheduled drilling in the Azero block for 2018 and has expressed interest in expanding its Bolivian operations even further.
Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию. US Secretary of State Hillary Clinton is scheduled to travel to Asia again in July to meet foreign ministers at the ASEAN Regional Forum, and to visit India.
В июне и июле 2008 года ЦГИ планирует провести онлайновое тестирование интероперабельности ebMS 2.0 в увязке с рядом программ ebMS 2.0, разработанных азиатскими поставщиками. The ITG is scheduled to conduct the ebMS 2.0 online interoperability testing against several ebMS 2.0 solutions of Asian vendors in the period of June and July 2008.
Южная Африка развернула 4 апреля в Киншасе одно подразделение по авиационной медицинской эвакуации, а в мае планирует разместить аварийно-спасательные аэродромные подразделения и шесть бригад по обработке авиационных грузов. South Africa deployed one aero-medical evacuation unit to Kinshasa on 4 April and is scheduled to deploy in May an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo handling teams.
Независимо от этого ЮНИДО планирует провести в Колумбии в последнем квартале 2009 года совещание группы экспертов на тему " Основанная на знаниях биоэкономика как движущий фактор экономического развития и устойчивого промышленного производства ". Separately, UNIDO is scheduled to hold an expert group meeting on “Knowledge-based bioeconomy as driver of economic development and industrial sustainability” in the last quarter of 2009 in Colombia.
После наращивания российских военных сил в Калининграде в последние несколько месяцев соседняя Литва в понедельник объявила, что построит 80-километровый забор на границе, оборудованный камерами наблюдения. Она планирует завершить строительство в этом году. Following a Russian military buildup in Kaliningrad over the past few months, neighboring Lithuania announced on Monday that it would build an 80-mile-long border fence equipped with surveillance cameras, scheduled to be finished later this year.
Имею честь информировать Вас о том, что в период исполнения Республикой Филиппины функций Председателя Совет Безопасности планирует провести прения по теме «Роль гражданского общества в постконфликтном миростроительстве» во вторник, 22 июня 2004 года. I have the honour to inform you that under the presidency of the Republic of the Philippines, the Security Council is scheduled to have a debate on the subject “the role of civil society in post-conflict peace-building” on Tuesday, 22 June 2004.
МВФ планирует на следующей неделе завершить первый пересмотр четырехлетней программы расширенного финансирования Украины (EFF), что стало возможным после того, как Украина приняла ряд законов, в том числе касающихся реформы банковской и судебной системы. The IMF is scheduled to complete its first review of its Extended Fund Facility (EFF) arrangement with Ukraine next week, following passage of legislation including banking and judicial reform.
Посредник в лице Африканского союза на переговорах Салим Ахмед Салим намеревается связаться с партнерами в преддверии следующего раунда, чтобы обсудить пути продвижения вперед, и мой Специальный представитель планирует встретиться с ним до начала этих переговоров. The AU mediator for the talks, Salim Ahmed Salim, intends to contact the partners in the run up to the next round in order to discuss the way forward and my Special Representative is scheduled to meet with him ahead of these talks.
Обама планирует в ближайшее время встретиться с Путиным и с Олландом, и у него будет возможность привести свои аргументы относительно того, почему они должны проводить внешнюю политику своих предшественников и сохранять хорошие рабочие отношения с Вашингтоном. Obama is scheduled to meet with both Putin and Hollande soon — and he’ll have an opportunity to make the case for why they should continue the foreign policies of their predecessors and retain good working relations with Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!