Примеры употребления "планирует" в русском с переводом "budget"

<>
Трамп планирует сократить финансирование Госдепартамента и USAID. Trump’s budget plans to cut funding for the State Department and USAID.
Канадская партия консерваторов планирует отклонить федеральный бюджет. The Canadian Conservative Party plans to reject the federal budget.
Директорат планирует удвоить бюджетный запрос на свои программы на 2003 год до 50 млн. The Directorate planned to double its programme budget request for 2003 to 50 million florins.
Сегодня, как и большинство его испытывающих финансовые трудности соседей, Париж планирует урезать свой военный бюджет. Today, like most of its financially beleaguered neighbors, Paris plans on shrinking its military budget.
ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией и планирует синхронизировать процессы подготовки и рассмотрения бюджетных смет на 2003 год. UNICEF concurred, and plans to synchronize the budget processes for 2003, as well as to review them.
Чтобы получить следующий транш финансовой помощи, одобренной Международным валютным фондом, украинское правительство планирует принять бюджет на следующий год к 23 декабря. To unlock the next tranche of the International Monetary Fund-led package, it plans to approve a 2015 budget by Dec. 23.
Администрация отказывается поддерживать и дополнительные налоги и облигации, но планирует включить стоимость афганской войны, включая наращивание, в бюджет на 2010 год. The administration refuses to endorse either surtaxes or bonds, but plans on including the cost of the Afghan war, including the surge, in the 2010 budget.
В то же время правительство Путина не намерено сокращать военные расходы, которые съедают до 19% бюджета, и не планирует уменьшать общие государственные затраты. At the same time, Putin’s government has no plans to cut defense spending, which will eat up 19 percent of the budget, or general government outlay.
В этом году правительство планирует потратить 2,1 триллиона рублей из своего резервного фонда, чтобы покрыть самый большой дефицит бюджета с 2010 года. The government plans to spend 2.1 trillion rubles from its Reserve Fund this year to cover the widest budget shortfall since 2010.
Правительство имеет бюджетный дефицит 10% ВВП, несмотря на снижение зарплат в государственном секторе, и оно сейчас планирует дальнейшее снижение, чтобы обслуживать долги обанкротившихся банков. The government is running budget deficits of 10% of GDP, despite having cut public-sector wages, and now plans further cuts to service failed banks' debt.
Украина планирует удвоить численность своей армии, доведя ее до 250 тысяч человек. Бюджет 2015 года предусматривает значительное увеличение военных расходов — до 5% от ВВП. Ukraine plans to double the size of its army to 250,000 soldiers; the 2015 budget foresees a significant rise in military expenditures, to 5 percent of GDP.
Правительство планирует сократить в ближайшей перспективе некоторых сотрудников ЭМП и включить в бюджет на 2003 год средства, необходимые для выплаты компенсации членам ЭМП, что заслуживает позитивной оценки. The Government plans to cut some EMP staff in the short term and to include in the 2003 budget the funds needed to compensate EMP members; this is a welcome step.
Уменьшение потребностей обусловлено тем, что Миссия планирует заключить комплексный контракт на каботажные перевозки вместо использования отдельных морских судов, как это было предусмотрено в бюджете на 2004/05 год. The lower requirements result from the fact that the Mission will enter into a turn key contract for its coastal freight operations, instead of procuring marine vessels as included in the budget for 2004/05.
Хотя президент предположительно планирует подчеркнуть необходимость снижения дефицита в своем грядущем бюджете, он продолжает предлагать новые программы, несмотря на то, что на следующее десятилетие нам предсказывают 10 триллионов долларов долга. Although the president reportedly plans to emphasize deficit reduction in his upcoming budget, he continues to propose new programs even with $10 trillion in red ink predicted over the next decade.
До окончательного составления таблиц ожидаемых результатов Миссии МООНПВТ планирует осуществить в течение бюджетного периода целый ряд мероприятий по оказанию поддержки, описанных в разделе II настоящего доклада, для обеспечения непрерывности операций Миссии. Pending finalization of the Mission's results-based frameworks, UNMISET plans to deliver during the budget period a number of support outputs as shown in section II of the present report, to enable continuity of the Mission's operations.
Кроме того, оратор отмечает, что заместитель Генерального секретаря планирует представить предложения о переводе финансирования Департамента со вспомогательного счета на регулярный бюджет, и интересуется, кто будет проводить предусматриваемое при этом углубленное исследование. Moreover, he noted that the Under-Secretary-General intended to put forward a proposal to shift the Department's financing from the support account to the regular budget, and asked who would carry out the in-depth study envisaged in that connection.
До окончательного составления таблиц ожидаемых результатов Операции она планирует осуществить в течение бюджетного периода ряд мероприятий по оказанию поддержки, описанных в разделе II настоящего доклада, что позволило бы ей развернуть и начать свои операции. Pending the finalization of the Operation's results-based frameworks, the Operation plans to deliver, during the budget period, a number of support outputs shown in section II of the present report, which would enable it to deploy and commence its operations.
Европа погрязла в своем экономическом кризисе, который кажется непреодолимым; большая часть европейских стран-членов НАТО планирует дальнейшие сокращения своих военных бюджетов до уровня, когда расходы на оборону будут составлять менее 1,25% их ВВП. The Continent remains in the midst of a seemingly insoluble economic crisis; most of its NATO members are planning further cuts in their defense budgets to the point that defense will consume less than 1.25% of their GDP.
Для укрепления своего потенциала в области проведения ревизии информационно-технологических и информационных систем УСВН планирует запросить в течение следующего бюджетного цикла ресурсы, необходимые для набора дополнительных ревизоров, специализирующихся на информационно-технологических и информационных системах. In order to strengthen its information technology and information system audit capability, the Office of Internal Oversight Services plans to request the resources necessary during the next budget cycle to recruit additional information technology and information systems auditors.
Если Греция планирует начать выплачивать только проценты по своим долгам – а не превращать их в новые займы – к 2011 году правительству понадобилось бы исполнить бюджет с профицитом (т.е. исключая выплаты процентов) около 10% ВВП. If Greece is to start paying just the interest on its debt – rather than rolling it into new loans – by 2011 the government would need to run a primary budget surplus (i.e., excluding interest payments) of nearly 10% of GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!