Примеры употребления "местом" в русском с переводом "site"

<>
Немцы могли догадаться, что местом вторжения является Нормандия. Perhaps the Germans might have guessed that Normandy was the real invasion site.
Он также был местом насилия, травм и вторжения. It has also been the site of violence, trauma, and invasion.
И вдобавок местом было размером с футбольное поле. So that was also in the mix with the site the size of a football pitch.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений. There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
Он все чаще становится местом военного маневрирования, и в этом смысле США отстает от остальных. It’s increasingly the site of military posturing, and the United States isn’t keeping up with the rest of the world.
Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов. Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels.
Синюшность постоянная и соответствует позиции, в которой его нашли, строительная площадка, где его нашли, является местом убийства. Lividity is fixed and appropriate for his position as found, the construction site where he was recovered is where he was killed.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса. What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
Являясь местом для хранения и совместного использования файлов, семейство веб-сайтов никак не связано с существующим сайтом группы. File storage and sharing, but the site collection is completely separate from your existing team site.
Город Екатеринбург на Урале, где расстреляли царскую семью, стал популярным местом паломничества, и туда ежегодно едут тысячи россиян. Ekaterinburg in the Urals, the site of their execution, is now a major pilgrimage destination, attracting thousands of Russians every year.
Без их участия режим Асада, скорее всего, остался бы репрессивным, однако благодаря их участию Сирия стала местом массовых смертей и разрушений. Without their involvement, Assad’s regime would most likely have remained repressive; with their involvement, Syria has become a site of mass death and destruction.
Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров. И на многих правительственных и технологических объектах это было очевидным уязвимым местом. They carry over 60 million simultaneous voice conversations, and in a lot of the government and technology sites there was just this very apparent vulnerability.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины. For the Muslims, the compound enclosing the Dome of the Rock and Al-Aqsa mosque is, after Mecca and Medina, the third holiest site in Islam.
За прошлый год Триумфальная площадь в центе российской столицы стала местом противостояния правительства и небольшой политической организации под названием «Стратегия 31». Over the past year Triumphalnaya Ploshchad, a downtown square in the Russian capital, has become the site of standoffs between the government and a small political group called Strategy 31.
Независимое королевство, захваченное имперской Японией, Окинава стала местом жестокой битвы, когда Соединенные Штаты Америки в начале 1945 года подошли к Японии. An independent kingdom swallowed by imperial Japan, Okinawa was the site of a brutal battle as the United States closed in on Japan in early 1945.
На этот раз местом бойни стал кинотеатр в Авроре, штат Колорадо, в котором обвиняемый стрелок Джеймс Холмс убил и ранил десятки зрителей. This time, the massacre site was a movie theater in Aurora, Colorado, where accused shooter James Holmes murdered and injured dozens of moviegoers.
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах. I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site.
Наблюдатели за вооружениями продолжают вести круглосуточное наблюдение за местом хранения оружия Непальской армии и местами хранения оружия в семи основных районах расквартирования Маоистской армии. Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army.
Ни один мусульманин, похоже, не готов забыть о том, что Иерусалим является домом для мечети Аль-Акса, третьим по величине священным местом в Исламе. No Muslim, it seems, is prepared to forget that Jerusalem is home to the Al-Aqsa mosque, the third most sacred site in Islam.
Как так можно, чтобы практически мирный город, жители которого мирно и сообща вышли на улицы, требуя соблюдения своих прав, стал местом жестоких преступлений режима Асада? How is it that an almost entirely civilian town, where people peacefully and collectively took to the streets to demand their rights, could be the site of atrocities committed by the Assad regime?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!