Примеры употребления "местом" в русском с переводом "post"

<>
Активная и ярая повстанческая активность в Ингушетии - полоске земли рядом с Чечней, местом двух постсоветских войн за независимость, которые и породили движение боевиков - подчеркивает угрозу. The robust insurgency in Ingushetia - a sliver of land next to Chechnya, the site of two post-Soviet separatist wars that underpin the militant movement - underscores the threat.
Однако главная проблема этого взгляда, как пришлось понять Обаме, заключается в том, что мир, в котором мы живем, не таков и что без сдерживания он быстро становится опасным местом. The problem with being a post-deterrence U.S. president, as Obama has now seen, is that the world it is based on is not the world we live in, and that without deterrence, the world we live in quickly becomes dangerous.
Вернитесь на свои места, все! Get back to your posts all of you!
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
Я лучше вернусь на свое место. I'd better get back to my post.
Перерыв окончен, возвращайся на рабочее место. Break's over, back to your post.
Всем остальным занять свои места и не высовываться! The rest of you men man your posts and stay out of sight!
Она получила это место только на этой неделе. She only took up her post this week.
Если капитан узнает, что я оставил рабочее место. If the Captain found out I left my post.
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы. The defendant never left his post at work.
Жить многие годы вдали от дома, переезжать с места на место. Leaving home for years at time, living from post to post.
Тем не менее, среди бывших советских республик Украина занимает особое место. Yet of these post-Soviet states, Ukraine is a special case.
Жить многие годы вдали от дома, переезжать с места на место. Leaving home for years at time, living from post to post.
На этих, как на первый взгляд кажется, хлебных местах власть женщин весьма ограничена. In these apparently plum posts, women’s power is quite limited.
Кроме того, оставьте место для дополнительного содержимого, которое пользователи будут добавлять после миграции. In addition, leave storage space for additional content to be added by your users in the future, post-migration.
В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность). During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function).
Вы также можете изменить порядок разделов в правой части Страницы (например, «Отзывы» и «Места поблизости»). You can also reorder the sections on the right side of your Page (example: the Visitor Posts and Likes sections).
Кто угодно, побывавший в частной квартире в любом месте постсоветского пространства, пережил некоторые схожие ощущения. Anyone who has made a social visit in a post-Soviet apartment building, from Moscow to Tbilisi to Tashkent, has had the same experience.
Публикации на Страницах Facebook или в публичных группах: Страницы Facebook и публичные группы — это общедоступные места. Posts on Facebook Pages or public groups: Facebook Pages and public groups are public spaces.
Сообщения китайских знаменитостей были использованы для повышения осведомленности о законе, запрещающем курение в закрытых общественных местах. Posts by Chinese celebrities were used to increase awareness of a law banning smoking in indoor public spaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!