Примеры употребления "attack" в английском с переводом "наступление"

<>
The Russians started an attack at Orel. Под Орлом русские перешли в наступление.
Attack is the best form of defense. Наступление - лучшая защита.
We'll launch a three-pronged attack. Мы пойдем в наступление по трем направлениям.
If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. Если Штейнер не перейдёт в наступление, Берлину конец.
Local officials soon began to broaden their attack. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
If Steiner doesn't attack, Berlin will be lost. Если Штейнер не перейдёт в наступление, Берлину конец.
One determined attack and we could destroy them all! Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить!
Ukraine’s eastern port of Mariupol is bracing for attack. Восточноукраинский порт Мариуполь готовится к наступлению сепаратистов.
But you don't think Steiner will attack, do you? Вы ведь не верите, что Штейнер перейдёт в наступление?
The human cost of an attack on Mariupol would be tragic. Наступление на Мариуполь и связанные с ним человеческие жертвы будут огромной трагедией.
Artillery exchanges intensified, though evidence of a separatist ground attack remains elusive. Происходит обмен артиллерийскими ударами, однако данные относительно наземного наступления сепаратистов продолжают оставаться туманными.
They are preparing to do the same in the case of an attack. Они собираются сделать то же самое в случае наступления.
President Petro Poroshenko has said the rebels may attack this month, threatening martial law. Ранее президент Петр Порошенко уже говорил, что ополченцы могут перейти в наступление в мае.
The pattern of attack is classic: bring down the big guy’s supporters first. Тактика наступления классическая: сначала необходимо удалить сторонников босса.
Then, in mid-2014 Sechin initiated an attack on the Russian conglomerate called Sistema. В середине 2014 года Сечин инициировал наступление на российский конгломерат под названием «Система».
And a Martian invasion is about as likely as a Russian attack further west. А вторжение с Марса вероятно не более, чем российское наступление на запад.
Pizarro used Atahualpa's rejection of the Bible as his excuse to launch the attack. Писарро использовал невольный отказ Атауальпы принять Христианство, как свое оправдание начать наступление.
But then the attack stalled — and the appearance of a new Soviet tank stunned the Wehrmacht. Но вдруг наступление застопорилось — и появление на фронте нового советского танка ошеломило вермахт.
Yet Georgian President Mikhail Saakashvilli apparently launched his attack believing that Washington would back him against Moscow. Но видимо грузинский президент Михаил Саакашвили начал свое наступление, веря в то, что Вашингтон поддержит его в войне с Москвой.
After an attack and counterattack that together cost both sides more than 4,000 casualties, the Japanese withdrew. После наступления и контрнаступления, в результате которых стороны потеряли более четырех тысяч человек, японцы отошли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!