PROMT.One

On Mothers' Day, let us honor mothers around the world by pledging to do everything we can to make motherhood safer for all. Давайте уважим наших матерей во всем мире в День матери, дав обещание сделать все возможное, чтобы сделать материнство более безопасным для всех.
You probably read about it at the weekend, but the government is pledging an extra GBP 2 bn to the NHS, which is a fraction of the GBP 8 bn it needs. Вы, вероятно, слышали в выходные о том, что правительство берет на себя обязательство о дополнительных GBP 2 млрд. в NHS, что является крупицей из необходимых ее GBP 8 млрд.
Indeed, a series of addresses in the first year of his presidency raised expectations even higher, by establishing the goal of a nuclear-weapons-free world, promising to revamp America’s approach to the Middle East, and pledging to “bend history in the direction of justice.” Действительно, ряд его выступлений в первом году президентства повысили ожидания еще выше, путем установления цели создания мира, свободного от ядерного оружия, обещая обновить подход Америки к Ближнему Востоку, и взяв на себя обязательство «изменить историю в направлении справедливости».
One year ago, after Narendra Modi's election as prime minister of India, I explored how Asia's biggest economies were suddenly in the hands of leaders pledging huge economic reforms. Год назад, когда к власти в Индии пришел Нарендра Моди, я решил изучить, как ведущие экономики Азии вдруг оказались в руках тех, кто выступает за большие экономические преобразования.
Prime Minister Groysman came into his office pledging to fight corruption. Премьер-министр Гройсман пришел на пост, обещая бороться с коррупцией.
On the other hand, it has been stressed that the Pledging Conference has a political value, as a potential vehicle through which to draw the attention of policy makers, media and eventually interest groups of both donors and recipient countries through a policy exchange on funding operational activities for development of the United Nations system. С другой стороны, подчеркивается, что Конференция по объявлению взносов имеет политическое значение в качестве механизма, с помощью которого можно привлечь внимание определяющих политику лиц, средств массовой информации и, в конечном итоге, заинтересованных групп как доноров, так и получающих помощь стран, путем обмена стратегическими соображениями по поводу оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Yeah, while you have been marrying hookers and pledging your allegiance to Jesus, Bobo and I have been cleaning up your shit. Да, пока ты женился на проститутках и клялся в верности Иисусу, мы с Бобо подтирали за тобой дерьмо.
The Oct. 1 tentative agreement had been hailed because Iran was pledging to send its 3.5 percent LEU, as the low-enriched uranium is known, to Russia, where it would be boosted to the 19.75 percent level needed to fuel a research reactor in Tehran that produces medical isotopes. Предварительная договоренность от 1 октября получила положительные оценки, поскольку Иран пообещал отправлять свой слабообогащенный уран с концентрацией в 3,5 процента в Россию, где будет осуществляться его дальнейшее обогащение до уровня концентрации в 19,75 процента. Такой уран можно будет использовать в качестве топлива в исследовательском реакторе в Тегеране, на котором производятся медицинские изотопы.
After an intense round of negotiations over gas prices, former Prime Minister Yulia Tymoshenko signed a ten-year contract with Russian state-run giant Gazprom pledging to purchase more Russian gas than needed at above market rates. После интенсивных переговоров по ценам на газ бывший премьер-министр Юлия Тимошенко подписала с российским государственным гигантом «Газпромом» десятилетний контракт, который предусматривал покупку газа в России по ценам выше рыночных и в объемах, превышающих реальные потребности страны.
It is twenty-eight nations united by common values, pledging to each other that an attack on one of them is an attack on all. 28 стран объединены в нем на основе общих ценностей, и они заверяют друг друга в том, что нападение на одного из них является нападением на всех.
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.” Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть».
Patriotic Russian-speakers in Kiev and big eastern cities are pledging on social networks to speak Ukrainian to their children, hoping to make the next generation more fluent and natural speakers of their native tongue. В Киеве и крупных городах на востоке страны патриотически настроенные русскоязычные граждане Украины призывают в социальных сетях говорить с детьми на украинском языке в надежде воспитать новое поколение носителей родного языка.
Rather than respond to globalization with more government spending on education, infrastructure, and technology, Ronald Reagan won the presidency in 1980 by pledging to slash government spending and cut taxes. Вместо того чтобы отвечать на глобализацию большим количеством правительственных расходов на образование, инфраструктуру и технологии, Рональд Рейган выиграл президентство в 1980 г., пообещав урезать правительственные расходы и сократить налоги.
Since the yields of major currencies have been supressed for so long, with everyone from the ECB to the Fed pledging to keep interest rates low for the long term, it has been difficult to tell currencies apart, hence the fall in volatility. Поскольку доходность основных валют была сдержанной в течение столь длительного времени, при этом все, начиная с ЕЦБ до ФРБ, обещают удерживать процентные ставки на низком уровне долгое время, было сложно понять разницу валют, отсюда и снижение волатильности.
Acknowledging this, CGIAR signed a Trust Agreement with the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) in 1994, pledging to keep the seeds in their collections free of any intellectual property claims. Осознавая это, в 1994 году CGIAR подписала доверительное соглашение с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН (ФАО), обязавшись защищать семена, имеющиеся в ее библиотеках, от каких-либо претензий в отношении прав интеллектуальной собственности.
Obama has budgeted a record $80 billion over 10 years to maintain and modernize the existing nuclear stockpile, while pledging not to add capabilities that might spark a new arms race. На поддержание и модернизацию существующего ядерного резерва Обама собирается выделить в течение следующих десяти лет рекордную сумму в 80 миллиардов долларов, одновременно с тем обещая, что модернизация не увеличит мощности, что может спровоцировать начало новой гонки вооружений.
Ministers could sign a statement pledging the priority development of these routes and the creation of a permanent mechanism to ensure future cooperation. Министры могли бы подписать заявление о намерении уделять приоритетное внимание развитию этих маршрутов и создать постоянный механизм для обеспечения будущего сотрудничества.
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад.
Malkin waited five days after pledging his support on social media to answer questions about the campaign. Малкин выжидал пять дней и лишь после этого через социальные сети дал согласие ответить на вопросы об этой кампании.
In 2001, President Bush briefly dabbled with strategic clarity, pledging to do “whatever it took” to defend Taiwan — but alarmed China hands quickly walked that back. В 2001 году президент Буш недолго поиграл в стратегическую ясность, пообещав «сделать все необходимое» для защиты Тайваня – но встревоженные помощники Китая быстро дезавуировали это заявление.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам