PROMT Онлайн

In the decade since the last crisis, Argentine policymakers have broken almost every rule in the economic-policy playbook. За десятилетие со времен последнего кризиса аргентинские стратеги нарушили почти все правила в плане проведения экономической стратегии.
In Colorado, No Playbook for New Marijuana Law Пока непонятно как будет применяться новый закон о легализации марихуаны в штате Колорадо
In fact, what we ought to do is take a page from their playbook, because the initiatives and programs that have been set in place for women in science and engineering and mathematics are fantastic. На самом деле нам следует воспользоваться их планом игры, т.к. методов и программ, разработанных для женщин в сфере науки, техники и математики, просто фантастически много.
But they won’t be able to use the same playbook if Q2 GDP fails to rebound at least as strongly as it had dropped in the first three months of 2014 i.e. 2.9%. Но они не смогут воспользоваться этой оговоркой, если ВВП за 2-й квартал не увеличится хотя бы настолько же, насколько снизился в первом, т.е. на 2.9%.
Please note this document is not intended to be your full performance playbook but rather as a starting point for your success. Этот документ должен стать отправной точкой для вас, не стоит рассматривать его как исчерпывающее руководство.
That is why international legal frameworks like the FCTC must be developed for other industries that are using Big Tobacco’s playbook to weaken public-health legislation and environmental regulations that affect their own lines. Вот почему международные правовые рамки, такие как РКБТ ВОЗ, должны быть разработаны для других отраслей, которые используют тактику Биг Тобакко, чтобы ослабить законодательство в области общественного здравоохранения и природоохранных норм, которые затрагивают их собственные линии.
He called that playbook a trap that leads to bad decisions. Он назвал этот сценарий западней, ведущей к принятию неправильных решений.
Russia’s business climate has never been particularly auspicious, but there was a general understanding that the authorities were making decisions rationally and were operating from a playbook in which foreign investment and economic growth were important and should be welcomed. Деловой климат в России никогда не был особенно благоприятным, но существовало общее понимание того, что власти принимают решения рационально и действуют по сценарию, в котором иностранные инвестиции и экономический рост играют важную роль и всячески приветствуются.
I hope you know that "I don't have a problem" is one of the biggest clichés in our playbook. Надеюсь, ты знаешь, что "У меня все нормально" - это самое затасканное клише из всей книги.
Here's the Playbook for Getting U.S.-Russian Cooperation Back On Track Как вернуться к американо-российскому сотрудничеству
It was a balance-of-power concept drawn from Klemens von Metternich’s nineteenth-century Austrian playbook — one great power offsetting another; the United States pitted against the Soviet Union, with both struggling for advantage and yet recognizing that in a nuclear world some degree of cooperation was important, even essential. Это понимание было заимствовано у Клеменса фон Меттерниха и заключалось в том, что одна власть нейтрализует другую. США боролись с Советским Союзом, стремясь добиться превосходства в области ядерных испытаний, не осознавая, что для достижения цели им необходимо было хотя бы минимальное, но сотрудничество.
Russia’s active-measures playbook, according to public and private-sector investigators, dates back to Czarist Russia and the beginning of the Soviet Union. Схема «активных мер» России, по данным общественных и частных экспертов, восходит корнями к царской России и началу существования СССР.
President Trump, meantime, will approach political communication in the same way as he ran his campaign – according to the Putin playbook of political technology. А тем временем президент Трамп будет вести свое политическое общение по путинскому учебнику политтехнологий, как и свою кампанию до этого.
Erdogan pushed the military out of politics, and some analysts wonder whether the Turkish playbook might apply in Egypt, where the military still rules a year after the uprising that ousted President Hosni Mubarak. Эрдоган отстранил от власти военных, и некоторые аналитики задаются вопросом, применимы ли турецкие действия по отношению к Египту, где военная хунта все еще правит год спустя после восстаний, в результате которых был свергнут Хосни Мубаррак.
Not that we should be surprised by this cynical playbook any more. Нельзя сказать, что подобные циничные сценарии нас всерьез поражают.
To varying degrees, local and national officials in these countries, and in Colombia, Chile, Costa Rica, Peru, and Uruguay are collectively rewriting the authoritarian playbook. В различной степени местные и национальные чиновники в этих странах, а также Колумбии, Чили, Коста-Рике, Перу и Уругвае коллективно переписывают авторитарные сценарии.
Playbook for Good Пособие для филантропов
By borrowing from the playbook of the disability rights movement, which championed the mantra “Nothing About Us Without Us,” AIDS advocates demanded representation on the bodies established to address the disease. Позаимствовав тактику движения за права инвалидов, которое выступало за мантру “Ничего о нас без нас”, защитники по борьбе со СПИДом потребовали представительства в органах, созданных для борьбы с этим заболеванием.
In this sense, Trump is hewing closely to Barack Obama's playbook when he came into office in 2009. В этом смысле Трамп действует примерно по сценарию Барака Обамы, когда тот вступил в должность в 2009 году.
Reading a more detailed Gazeta.ru story, it seems clear both that United Russia tried to use all of the tricks in its dusty old playbook and that these tactics ended up backfiring terribly: Если почитать более подробную статью на эту тему на сайте Gazeta.ru, то становится ясно, что "Единая Россия" использовала все трюки из своего старого и запылившегося сценария, дабы одержать победу, и что все закончилось для нее ужасно.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам