Примеры употребления "play out" в английском

<>
Conway could play out these rules with an actual board, but when he and other programmers simulated the game digitally, Life got very complicated. Конвей мог играть по этим правилам на реальной доске, но когда он и его программисты воспроизводили игру Life в цифровом виде, она становилась очень сложной.
Select Play to test out your changes. Чтобы проверить изменения, нажмите Воспроизвести.
When I click Play All, you can see that the text fades in and out. Если нажать кнопку "Воспроизвести все", текст появляется, а затем исчезает.
Then use the keyboard to type sentences and select the Play button to have them read out loud. Затем используйте клавиатуру для ввода предложений, после чего нажмите кнопку Воспроизведение, чтобы прочитать их вслух.
I click Play again to resume the action, and Pause where I want the text to fade out, about here. Теперь я снова нажимаю кнопку "Воспроизведение" и приостанавливаю видео в том месте, где текст должен исчезать, например здесь.
By default, Chrome won't play Flash content if the plugin is out-of-date or the content isn't central to the website. По умолчанию Chrome не воспроизводит Flash-контент, если плагин устарел или контент не является основным на сайте.
Russians are playing out China’s own patriotic fantasies; resistance to the West, reclamation of lost territories, the macho posturing of Vladimir Putin. Русские воспроизводят на практике патриотические фантазии Китая: сопротивление Западу, возврат утраченных территорий, мужественные позы Владимира Путина.
How this plays out is up to you. То, как это теряет значение, ваше дело.
Playing the disc on another console will help you figure out whether the problem is with the individual disc or the console's disc drive. Воспроизведение диска на другой консоли Xbox One. Это поможет разобраться, заключается ли проблема в отдельном диске или в дисководе консоли.
If you purchased a different Xbox 360 console and are having trouble playing content that you previously purchased, check out Xbox 360 Digital Rights Management. Если вы приобрели другую консоль Xbox 360 и у вас возникают проблемы при воспроизведении ранее приобретенного контента, см. Управление цифровыми правами Xbox 360.
So here's how things play out. Вот так всё и складывается.
Do you know how the answers play out? Знаете ли вы, какими будут ответы, и к чему они приведут?
Needless to say, the situation may play out differently. Не нужно объяснять, что ситуация может разрешиться по-разному.
They play out their sadomasochistic relationship through these figurines. И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Indeed, Germany’s future could play out in two ways. Действительно, будущее Германии может развиваться по двум сценариям.
This will play out for Russia in a few ways. Есть несколько вариантов развития ситуации для России.
This post-agreement dynamic thus could play out in two ways. Эта пост-договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях.
Let the actions of thugs play out in an empty theater. Пусть действия бандитов разыгрываются в пустом театре.
The economic data show, however, that these hopes didn't play out. Однако экономические данные указывают на то, что эти надежды не осуществились.
So let's talk about how this could play out in practice. Поэтому давайте поговорим о том, как подобное может быть реализовано на практике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!