PROMT Онлайн

Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar. Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
And then when you're ever in a situation where you don't have a commitment device in place - like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut, and I have no defense mechanism," - you just eat it. И когда вы попадёте в ситуацию, для которой у вас нет метода самоограничения, - например, если вам предлагают пончик, а вы не знаете, как от него отказаться, то вы просто съедите его.
Russia's government is not pleased with NATO's expansion, which NATO says is primarily a defense mechanism and not an offensive against Russia. Российские власти недовольны расширением НАТО, которое, по словам представителей альянса, является прежде всего оборонительной мерой, а не выражением агрессии по отношению к России.
In many ways, it is a logical defense mechanism rooted in the bitter lessons of history. Во многом это логичный механизм защиты, основанный на горьких уроках истории.
“Our security commitments to Europe are ironclad,” Tillerson said, calling the NATO treaty’s mutual defense commitment “the best mechanism we have to deter aggression.” «Наши обязательства перед Европой в сфере безопасности нерушимы», — сказал Тиллерсон, назвавший договор НАТО о взаимной обороне «самым лучшим механизмом сдерживания агрессии».
"But in this room, I would like to openly say that the choice for us in the coming decade is as follows: We will either come to terms on missile defense and form a full-fledged joint mechanism of cooperation or . . . we will plunge into a new arms race and have to think of deploying new strike means, and it's obvious that this scenario will be very hard." — Но в этом зале я хотел бы открыто сказать, что в ближайшее десятилетие нас ждет следующая альтернатива: или мы достигнем согласия по противоракетной обороне и создадим полноценный совместный механизм сотрудничества, или же начнется новый виток гонки вооружений. И нам придется принимать решение о размещении новых ударных средств. Совершенно очевидно, что этот сценарий был бы очень тяжелым».
This investment can pave the way for mass production of next-generation fighters like the PAK-FA — a platform that will be critical for Russian efforts to maintain a robust air defense and which may prove to be attractive to clients willing to pay top ruble in other parts of the world — but beyond revamping the complexes which produce aircraft and helicopters for military use, the challenge will be to see whether Russia, on its own or in partnership with China, can capture a larger portion of the global market for passenger and cargo planes and civilian helicopters. Эти капиталовложения могут создать условия для массового производства истребителей нового поколения типа ПАК-ФА. Данная платформа будет иметь критическое значение для российских усилий по сохранению мощной и надежной системы ПВО. Она также может оказаться привлекательной для клиентов, готовых платить большие деньги другим странам. Но кроме модернизации предприятий, производящих военные самолеты и вертолеты, России надо будет самостоятельно или в сотрудничестве с Китаем захватить большую долю мирового рынка пассажирских и грузовых самолетов, а также гражданских вертолетов.
A clue may have been furnished by a post on Russia’s popular VKontakte social media platform by Semyon Borisov, who described himself as a serviceman in Russia’s 1117th Air Defense Regiment of the 2nd Guards of the Tamanskaya Motor Rifle Division, whose regiment is located in the Moscow suburb of Kalininets. Подсказку на эту тему дает Семен Борисов в популярной российской социальной сети «ВКонтакте». Он называет себя военнослужащим 1117-го зенитно-ракетного полка 2-й гвардейской Таманской мотострелковой дивизии, который дислоцируется в подмосковном Калининце.
Over time it gradually evolved into a versatile air-to-ground platform with the ability to accomplish close air support, battlefield air interdiction and air defense suppression missions with a variety of precision-guided missiles, including the AGM-65 Maverick missile, AGM-88 HARM anti-radar missile and Joint Directed Attack Munition precision-guided bomb. Постепенно он превратился в боевую платформу широкого назначения, способную выполнять задачи по непосредственной авиационной поддержке, изоляции поля боя с воздуха и подавлению средств ПВО, и оснащенную богатым арсеналом высокоточных управляемых ракет, в том числе, AGM-65 Maverick, противорадиолокационных ракет AGM-88 HARM, и управляемых авиабомб с комплектами наведения JDAM.
Propose to the Security, Defense and Legal Subcommissions of the Central American Security Commission that the strategic action described in item C.1.1 should be amended to read as follows: “The Migration Office of each country shall issue and implement a plan focusing on a mechanism for the dissemination of information and the harmonization of regulations relating to migration in connection with the granting of visas in accordance with each State's legislation and policy relating to migration”; and предложить подкомиссиям по вопросам безопасности, обороны и правовым вопросам Комиссии по безопасности в Центральной Америке изменить стратегическое мероприятие, о котором идет речь в пункте С.1.1, следующим образом: «Управлениям по вопросам миграции каждой страны разработать и осуществить план, уделив первостепенное внимание механизму информации и согласования положений, касающихся миграции, в части, относящейся к выдаче виз, в соответствии с законодательством и миграционной политикой каждого государства»; и
This requirement will be satisfied if it is shown that both during and after the application of the forces described in Annex 5 the horizontal distance between the rear of the RUP and the rear extremity of the vehicle, including any platform lift mechanism, does not exceed 400 mm at any of the points where the test forces are applied. Настоящее требование считается выполненным, если доказано, что как во время, так и после действия усилий, указанных в приложении 5, расстояние по горизонтали между задней частью ЗПЗ и задней оконечностью транспортного средства, включая любую подъемную погрузочную платформу, не превышает 400 мм в любой точке действия испытательных нагрузок.
Today, the Forum serves as an important platform and effective mechanism for conducting collective dialogue, exchanging experience in governance and enhancing mutual trust and cooperation in practical terms between China and African countries. На сегодняшний день Форум является важной основой и эффективным механизмом проведения совместного диалога, обмена опытом в области управления и укрепления на практике взаимного доверия и сотрудничества между Китаем и африканскими странами.
The platform of the lifting mechanism should be not less than 0.9 m in width and 1.5 m in length. Платформа ПУ должна иметь: ширину- не менее 0,9 м, длину- не менее 1,5 м.
The Hyogo Framework provides Member States with an integrated framework to address these problems through maintaining, among other things, hazard maps and baseline assessments of the status of disaster reduction containing realistic and measurable indicators, and implementing the International Recovery Platform (IRP), an inter-agency mechanism for establishing disaster assessments from the inception of emergencies and assisting the national platforms in designing plans of recovery and investment built upon early warning systems and risk assessment capacities. Хиогская рамочная программа обеспечивает государствам-членам комплексную рамочную основу для решения этих проблем через, в частности, составление " карт опасностей " и базовых оценок состояния мер по уменьшению опасности бедствий, содержащих реалистичные и поддающиеся количественной оценке показатели, и через внедрение Международной платформы восстановления (МПВ), представляющей собой межучрежденческий механизм для оценок бедствий с самого начала возникновения чрезвычайных ситуаций и оказания содействия национальным платформам в разработке планов восстановления и инвестиций на основе систем раннего предупреждения и механизмов оценки рисков.
The knowledge-generation and networking platform established by the regional coordination mechanism secretariat provides a framework for further improvement in this area. Созданная секретариатом регионального координационного механизма платформа для накопления знаний и налаживания сетевых связей обеспечивает рамочные основы для дальнейшего улучшения положения дел в этой области.
ECA established the knowledge-networking platform in July 2008 and enabled e-discussion around the regional coordination mechanism thematic areas for increased coordination and collaboration. В июле 2008 года ЭКА создала платформу для сетевого обмена знаниями и обеспечила возможности для проведения электронного обсуждения тематических областей регионального координационного механизма в целях укрепления координации и сотрудничества.
Russia’s Slava-class cruiser is an extremely effective surface warfare and air defense platform. Ракетный крейсер проекта 1164 «Атлант» (по кодификации НАТО — класс «Слава») — это в высшей степени эффективная платформа для проведения надводных боевых операций и противовоздушной обороны.
This mechanism provided a common platform for stakeholder discussions on policy, strategic issues and implications for the individual sectors as well as advocacy and promotion of the SPM concept to relevant policy- and decision makers. Данный механизм предоставил общую платформу для дискуссий среди заинтересованных сторон по вопросам политики, стратегическим аспектам и последствиям в отношении отдельных секторов, а также отстаивания и пропаганды концепции СПР среди лиц, ответственных за разработку соответствующей политики и решений.
Current practices were noted, including dissemination of methods and tools through compendiums (in particular the UNFCCC Compendium), guidance material (such as that developed by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Department for Environment, Food and Rural Affairs of the United Kingdom) and online resources (such as the Adaptation Learning Mechanism, an open knowledge platform). Отмечалась применяемая в настоящее время практика, в том числе распространение методов и инструментов через компендиумы (в частности Компендиум РКИКООН), руководящие материалы (например, разработанные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и министерством по делам окружающей среды, продовольствия и сельской местности Соединенного Королевства), а также ресурсы электронной сети (например, механизм обучения по вопросам адаптации, являющегося открытой платформой знаний).
As Radek Sikorski, a defense minister under the previous Civic Platform government, recently pointed out: “This kind of behavior is characteristic of people who believe that the army can be used to maintain power.” Как недавно заявил Радек Сикорски, министр обороны при предыдущем правительстве Гражданской платформы: “Такое поведение характерно для людей, которые считают, что армия может быть использована для поддержания власти”.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам