Примеры употребления "platform body" в английском

<>
As the only Province that has adopted CEDAW as its platform for action for women, it has consciously targeted Article 7 as the first step to advancing women in the highest decision making body in the Province. Будучи единственной провинцией, которая одобрила КЛДЖ в качестве своей платформы для дальнейших действий в интересах женщин, она сознательно делает акцент на статье 7 как первой ступени на пути продвижения женщин в высший орган власти провинции.
also provided a platform to strengthen cooperation between participating States and civil society organizations on questions involving slavery-like practices- an innovation both necessary and invaluable in the absence of a treaty body to monitor compliance with the Slavery Convention. Открытое обсуждение вопросов на сессиях Рабочей группы также позволило укрепить сотрудничество между государствами-участниками и организациями гражданского общества по вопросам, касающимся сходной с рабством практики, что явилось необходимым и весьма ценным новшеством в условиях отсутствия договорного органа по наблюдению за осуществлением Конвенции о рабстве.
Its platform pledges to deprive MPs of immunity from criminal prosecution, decentralize power and taxation in order to empower citizens, screen new government officials for ties to the previous regime (a practice known as lustration), and set up an independent body to investigate high-level corruption. Они пообещали лишить членов парламента депутатской неприкосновенности, децентрализовать власть и налогообложение, проводить проверку новых правительственных чиновников на предмет их связи с прежним режимом (эта практика обозначается термином «люстрация») и учредить специальный орган для расследования коррупции на высшем уровне.
"We, Ukrainians, irrespective of our ethnic background, are a single national body," begins its party platform. «Мы, Украинцы, независимо от нашего этнического происхождения, являемся единым национальным телом», — так начинается программа «Самопомощи».
As a body architect, I've created this limitless and boundless platform for me to discover whatever I want. Будучи архитектором тела, я создала эту бесконечную и безграничную платформу. Там я нахожу всё, что хочу.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature. Тело быстро адаптируется к перемене температуры.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. Примерно два дня в морозильнике.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
My body aches all over. Моё тело всё болит.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
Her whole body hurt. Всё её тело болело.
Which platform is it on? На какой он платформе?
It is important to maintain your body temperature at a suitable level. Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
Which platform does the train depart from? С какой платформы отправляется поезд?
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!