Примеры употребления "plateau glacier" в английском

<>
The glacier moves but by inches. Ледник движется, но очень медленно.
Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau? Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны?
The gray glacier of refuse across the field from Natalia Kryshtalyuk’s home reveals a mounting obstacle to Ukraine’s development: the country torn by war is also drowning in its own waste. Серый ледник мусора на поле напротив дома Наталии Крышталюк — это растущее препятствие на пути развития Украины: страна, раздираемая войной, тонет в собственных отходах.
Neither is the fact that from this supposedly high plateau at which it was then selling, the stock has since climbed many hundreds per cent. И не то, что с этого казавшегося высоким плато акции поднялись еще на несколько сот процентов.
And to try to make it so that Russia won't assert a sphere of influence in its near abroad makes about as much sense as punching a glacier back whence it came. А попытки изобразить дело так, будто Россия не станет самоутверждаться в своей сфере влияния в ближнем зарубежье, разумны не больше, чем стремление затолкать ледник обратно туда, откуда он сполз.
It's competitive and based on the concept of the hype cycle, used by Gartner Group, a tech consultancy and research company based in Stamford, Connecticut, to describe how promising technologies get overhyped at first and then proceed from the "peak of inflated expectations" through the "trough of disillusionment" and up the "slope of enlightenment" to the "plateau of productivity." Так, это конкурентноспособно и основано на концепции «цикла хайпа», которую использует Gartner Group, консалтинговая и исследовательская компания, расположенная в Стэмфорде, штат Коннектикут. Цикл описывает то, как вокруг перспективных технологий сначала поднимается хайп, затем они переходят от «пика завышенных ожиданий» до «пропасти разочарования», чтобы потом добраться до «склона просветления» и наконец до «плато производительности».
Earlier this month, the Indian government reacted to the revelations about the baseless nature of the glacier claim by announcing plans to establish what amounts to its own "Indian IPCC" to assess the impact of global warming. В начале текущего месяца индийское правительство отреагировало на открытие необоснованности утверждений по поводу ледников, объявив о планах создания собственной "Индийской МГИК" с целью оценки действительного воздействия глобального потепления.
Forecasts for a plateau in oil production around current levels for the next decade “may be a bit optimistic,” said Kokin. Прогнозы о выравнивании объемов добычи нефти и стабилизации на нынешнем уровне в следующем десятилетии «могут оказаться излишне оптимистичными», сказал Кокин.
For example, the recent breakup of a massive glacier in the Antarctic supposedly proves the mounting effects of global warming. Например, недавний раскол огромного ледника в Антарктике предположительно доказывает растущее воздействие глобального потепления.
Russia’s first economic slump since 2009 looked like it would plateau as oil gained 40 percent from a six-month low in January. Казалось, что первый с 2009 года спад российской экономики прекратится, поскольку цены на нефть выросли в январе на 40% по сравнению с самыми низкими показателями за предыдущие полгода.
What could have caused the glacier snouts to have stopped retreating? Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков?
It's starting to look like a double plateau peaking. Похоже, что пик будет двойной.
This lack of scientific basis did not stop countless global-warming activists from citing the glacier prediction at every opportunity. Недостаток научного обоснования не помешал бессчетным активистам, борющимся с глобальным потеплением, ссылаться на прогноз о ледниках при любой возможности.
Pile: The simple fact is that global crude oil has peaked and come off the plateau except for two players - the U.S. and Russia. — Есть простой факт: в мире наступил пик нефтедобычи, и пошло ее выравнивание, за исключением двух игроков — США и России.
We don't hear that the Wilkins glacier makes up less than 0.01% of Antarctica. Мы не слышим о том, что ледник Уилкинс составляет менее 0,01% Антарктиды.
Remember Energy Minister Victor Khristenko's warning in 2005 that Russian oil production "will reach a certain plateau of production within the time frame of 2010." Помните, как министр энергетики Виктор Христенко предупреждал в 2005 году, что «добыча нефти в России выйдет на определенный стабильный уровень примерно к 2010 году»?
I am southwest of the Coalman glacier at about 4,500 feet, and this looks to be a fumarole. Я к юго-западу от Ледника Коулмена и где-то 4,500 шагов, и это выглядит как фумаролы.
And that doesn't include minor skirmishes like this summer's Doklam Plateau standoff. И это без учета мелких столкновений, таких как противостояние на плато Доклам, произошедшее этим летом.
What's the fastest you imagine a glacier is likely to go? С какой наибольшей скоростью, вы можете себе представить, ледник движется?
A few weeks after a military standoff between Chinese and Indian troops began near the Doklam plateau in June, the China Global Television Network, a 24 hours English-language state-owned news channel, asked why Russia had been “silent” on the matter. Спустя несколько недель после начала военного столкновения между китайскими и индийскими военными на плато Доклам в июне China Global Television Network, государственный англоязычный информационный канал, задал вопрос о том, почему Россия хранит молчание в этом вопросе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!