PROMT.One

All start on the great Tibetan Plateau and flow in parallel through the northwest corner of the province into Southeast Asia. Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
So descend into Huautla Plateau in Mexico. при спуске в Плато Хуаутла в Мексике.
Neither is the fact that from this supposedly high plateau at which it was then selling, the stock has since climbed many hundreds per cent. И не то, что с этого казавшегося высоким плато акции поднялись еще на несколько сот процентов.
In the aftermath of the Lhasa riots, similar disturbances occurred across the Tibetan Plateau, now divided into the Tibet Autonomous Region and several autonomous districts in the neighboring provinces of Qinghai, Gansu, Sichuan, and Yunnan. После бунтов в Лхасе, подобные беспорядки прокатились по всему Тибетскому плато, которое сегодня разделено на Тибетскую автономную область и несколько автономных районов в соседних провинциях Цинхай, Ганьсу, Сычуань и Юньнань.
Forecasts for a plateau in oil production around current levels for the next decade “may be a bit optimistic,” said Kokin. Прогнозы о выравнивании объемов добычи нефти и стабилизации на нынешнем уровне в следующем десятилетии «могут оказаться излишне оптимистичными», сказал Кокин.
And that doesn't include minor skirmishes like this summer's Doklam Plateau standoff. И это без учета мелких столкновений, таких как противостояние на плато Доклам, произошедшее этим летом.
The area of glaciers and permafrost can be expected to decrease more rapidly; it is estimated that glaciers in western China will decrease by 27.7 per cent by the year 2050, and the spatial distribution pattern of permafrost on the Qinghai-Tibet Plateau will undergo significant alteration. Как ожидается, более быстрыми темпами будет уменьшаться площадь ледников и зон многолетней мерзлоты; по оценкам, к 2050 году ледники в западной части Китая сократятся на 27,7 процента, а схема пространственного распределения многолетней мерзлоты на Цинхайско-Тибетском нагорье претерпит существенные изменения.
You live alone on the plateau? Правда вы одни в плоскогорье?
For the past two months, Indian and Chinese troops have faced off on a plateau in the Himalayas in tense proximity, in a dispute prompted by moves by the Chinese military to build a road into territory claimed by India’s close ally, Bhutan. В течение последних двух месяцев индийские и китайские войска столкнулись на плато в Гималаях в напряженной близости, в споре, вызванном действиями китайских военных. Они хотят построить дорогу на территорию, претензии на которую высказал ближайший союзник Индии Бутан.
In this opinion piece Mr. Yergin denigrated those warning of future imbalance between oil supply and demand as having no credibility and reassured all that to the contrary, “the world has decades of further growth in production before flattening out into a plateau — perhaps sometime around midcentury.” В ней Ергин пренебрежительно отозвался о тех, кто предупреждал о грядущем дисбалансе нефтяного спроса и предложения, назвав их прогнозы недостоверными, а также заверил нас, что все будет как раз наоборот: «Мир ждут десятилетия дальнейшего роста добычи, после чего наступит стабилизация — где-то в середине века».
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau. Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
The Tibetan Plateau, for example, is the world's largest freshwater repository and the source of Asia's greatest rivers, including those that are the lifeblood for mainland China and South and Southeast Asia. Тибетское плато, например, является крупнейшим в мире хранилищем питьевой воды и источником крупнейших рек Азии, в том числе рек, являющихся "артериями" материкового Китая, а также Южной и Юго-Восточной Азии.
And they live up on the Chang Tang, the Tibetan Plateau, way in the western part of the country. Они живут на Чанг Танге, тибетском плато, далеко на западе страны.
Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau? Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны?
The level of intellectual attainment that resulted from the Industrial Revolution may turn out to have been a plateau. Интеллектуальные высоты, достигнутые благодаря промышленной революции, могут превратиться в плоскогорье.
Russia’s first economic slump since 2009 looked like it would plateau as oil gained 40 percent from a six-month low in January. Казалось, что первый с 2009 года спад российской экономики прекратится, поскольку цены на нефть выросли в январе на 40% по сравнению с самыми низкими показателями за предыдущие полгода.
Pile: The simple fact is that global crude oil has peaked and come off the plateau except for two players - the U.S. and Russia. — Есть простой факт: в мире наступил пик нефтедобычи, и пошло ее выравнивание, за исключением двух игроков — США и России.
Knee injuries, which are one of the typical leg injuries in pedestrian to car collisions, most frequently involve the elongation or rupture of knee ligaments, and/or crush of knee articulation surfaces (tibia plateau and/or femur condyle). Травмы колен, которые представляют собой один из типичных видов травм ног в результате наезда легковых автомобилей на пешеходов, зачастую приводят к растяжению или разрыву коленных связок и/или повреждению поверхностей коленного сустава (верхней суставной поверхности большой берцовой кости и/или мыщелока бедренной кости).
Colorado Plateau is this country's leading source of uranium. Плато Колорадо является ведущим источником в этой стране урана.
Russia is claiming the Lomonosov Ridge, the Mendeleev-Alfa High, the Chukotka Plateau, as well as the continuous extension of these elements from the shallow Eurasian shelf — an undersea area of 1.2 million square kilometres where it would have sovereign rights over the exploration, exploitation (including oil and gas and fish stocks), management and conservation of resources in the water, on the seabed and under the seafloor. Россия претендует на участок, включающий в себя хребет Ломоносова, поднятие Менделеева-Альфа, Чукотское поднятие, а также разделяющие их котловины, имеющие шельфовое происхождение. Общая площадь участка составляет 1,2 миллиона квадратных километров, и Россия могла бы иметь суверенные права на разведку, эксплуатацию (включая нефтегазовые месторождения и рыбные ресурсы), распоряжение и сохранение ресурсов, расположенных в воде, на морском дне и под морским дном.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам