Примеры употребления "pitching nose up" в английском

<>
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water. Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
The British may turn their nose up at the euro - to which even the supposedly independent Swiss franc is pegged - but it will almost certainly remain the currency of nearly 300 million Europeans. Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
You made me look like an idiot so you could turn your nose up to her and this entire organization that you never really wanted to join. Ты выставила меня дурой, чтобы задрать нос перед ней и всей этой организацией, к которой ты никогда на самом деле не хотела присоединиться.
I gave you the best and you turn your nose up at it. Я дала тебе все, а ты задрала нос.
I'll knock your nose up your ass! Иначе я ему воткну нос в задницу!
I tease her about being all botulism from the nose up. Я дразнила что от своего задирания носа у нее ботулизм.
He was coming to the line nose up. Он стал на линию, задрал нос.
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
"And, baby," I'll tell her, don't keep your nose up in the air like that. "И, малышка," скажу я ей, не задирай так высоко свой нос.
We just plug in the blowers, pull the nose up, accelerate to 1.35 in the climb, level at 35,000ft, check the engines, blowers back in, accelerate to 1.55, climbed it up to 47,000ft, and then we just brought it back to min burner.” Мы просто включили нагнетатели, подняли нос, разогнались на подъеме до 1,35, пошли горизонтально на 10 500 метрах, проверили двигатели, потом снова включили нагнетатели, разогнались до 1,55, поднялись до 14 300 метров, а затем просто сбавили форсаж до минимума».
An Su-27 stunned the audience of the Paris Air Show in 1989 when it demonstrated Pugachev’s Cobra, a maneuver in which the fighter rears its nose up to 120-degree vertical — but continues to soar forward along the plane’s original attitude. Су-27 ошеломил зрителей на Парижском авиашоу в 1989 году, когда он продемонстрировал пугачевскую «кобру». При выполнении этой фигуры самолет резко задирает нос вплоть до запрокидывания назад на 120 градусов вертикально и в то же время продолжает двигаться вперед прежним курсом.
He turned up his nose at my suggestion. Он поворотил нос от моего предложения.
More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the "architect" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans. После более чем трех часов слушаний Лонг еще раз настоятельно попросил Сибелиус сказать, почему "архитектор" закона о доступной медицинской помощи добровольно не отказалась от спонсируемого правительством страхования для приобретения плана через HealthCare.gov, который она теперь навязывает миллионам американцев.
Don't pick your nose. Не ковыряйся в носу.
However, reading between the lines, it is clear that Putin is pitching his point to a domestic audience as well. Однако, если читать эту фразу между строк, то ясно, что Путин здесь имел ввиду в том числе и «местную аудиторию».
My nose is itchy. У меня нос зудит.
Divisions have already appeared between the wide range of specialists pitching ideas on how to revive the economy, according to officials and others involved in the process. По мнению чиновников и других вовлеченных в этот процесс людей, разногласия уже появились среди большого числа специалистов относительно идей, с помощью которых можно было бы оживить экономику.
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.
A U.S. program offering residency rights in exchange for investment is under renewed scrutiny after press reports that companies associated with White House adviser and Trump son-in-law Jared Kushner have been pitching it to Chinese investors. Американская программа, предлагающая права на жительство в обмен на инвестиции, вновь подверглась критике после того, как в прессе появились сообщения о ее продаже китайским инвесторам компаниями, связанными с советником Белого дома и зятем Трампа Джаредом Кушнером.
Tom stuck his nose where it didn't belong. Том совал свой нос куда не просят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!