PROMT.One

400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
The South Steam gas project may be dead now, but if Moscow ever wants a pipeline to Europe through the southern route it is hard to avoid Ukrainian Economic Exclusive Zones in the Black Sea. Возможно, проект «Южный поток» уже канул в Лету, но если Москва когда-нибудь захочет провести газопровод в Европу по южному маршруту, ей будет нелегко миновать экономические эксклюзивные зоны Украины в Черном море.
Because, the employment cost index measure takes into account benefits and other measures of compensation, it is more relevant than the monthly NFP reports average hourly earnings measure, but regardless of which measure is used, there’s no evidence that employee wages are rising, meaning that there’s no evidence of any inflation coming down the pipeline. Поскольку при расчете индекса стоимости рабочей силы учитываются премии и другие варианты компенсаций, то этот критерий имеет большее значение, чем показатель среднего часового заработка в ежемесячном отчете NFP, но какой бы критерий Вы ни взяли, нет подтверждения роста заработной платы, это означает, что нет и доказательств роста инфляции в дальнейшем.
"We look forward to bringing some oil and gas interests to the Ukraine," Perry said during the call, adding that the Trump administration opposed the proposed Nordstream 2 pipeline across the Baltic Sea to Germany. «Мы с удовольствием ожидаем прихода некоторых заинтересованных нефтегазовых компаний на Украину», — сказал Перри во время этого разговора. Администрация Трампа выступает против предлагаемого строительства трубопровода «Северный поток — 2», маршрут которого проходит по дну Балтийского моря к берегам Германии.
Companies like Shell and Basf have argued that the pipeline is needed to secure Russian natural gas into northern Europe. Такие компании, как Shell и Basf, утверждают, что трубопровод необходим для обеспечения поставок российского природного газа в Северную Европу.
Despite Western dollars to back the project, Gazprom remains the sole shareholder of the pipeline, which means big legal concerns still abound, said de Jong. Несмотря на западное финансирование проекта, Газпром остается единственным акционером трубопровода. По словам де Йонга, это означает, что его ждут большие юридические проблемы.
A week before the show down with the creditors, Prime Minister Tsipras visited President Putin, allegedly to discuss a pipeline. За неделю до прямой и откровенной беседы с кредиторами премьер-министр Ципрас нанес визит Владимиру Путину — якобы для того, чтобы обсудить вопрос о газопроводе.
YouTube's pipeline requires a Closed GOP for optimal transcoding. Для оптимального качества перекодировки стандарт YouTube требует использования закрытой группы изображений.
It is to develop new Siberian gas fields and construct a pipeline to China. Она предусматривает разработку новых газовых месторождений в Сибири и прокладку трубопровода в Китай.
At the same time, the $2 billion oil pipeline that China is seeking to build from Burma's southern coast to China's Yunnan province will allow China to get Middle East oil to its southern provinces more easily and securely. В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно.
Run a pipeline stent and restore the blood flow to the basilar? Использовать расширитель и восстановить кровоснабжение основания головного мозга?
For example, approved eurozone reforms have been implemented far too slowly; and additional structural reforms are not in the pipeline. Например, одобренные реформы в еврозоне реализуются слишком медленно; дополнительные структурные реформы не проводятся.
The pipeline, which is being built for Norsk Hydro ASA, will bring Norwegian natural gas to the UK. Газопровод, который строится для компании Norsk Hydro Asa, позволит транспортировать норвежский природный газ в Великобританию.
Inbound mail flow in the transport pipeline with Edge Transport servers Поток обработки входящей почты в транспортном конвейере на пограничных транспортных серверах
So there has been a project which rescues the Dead Sea by creating a pipeline, a pipe, sometimes above the surface, sometimes buried, that will redress that, and will feed from the Gulf of Aqaba into the Dead Sea. И один проект смог спасти Мертвое море, создав трубопровод, иногда на поверхности, иногда погруженный, который исправит ситуацию, подкармливая Мертвое море из залива Акаба.
Gazprom already delivers around a third of the EU's gas and plans to extend its influence with the construction of a second big gas pipeline. Уже сейчас Газпром поставляет треть закупаемого Евросоюзом газа. При этом он планирует расширить свое влияние, построив еще один большой газопровод.
For example, the Nord Stream pipeline laid in international waters along the Baltic from Russia to Germany, supplies a significant – according to EU figures, 38.7% – proportion of Western Europe’s gas needs. К примеру, по газопроводу «Северный поток», проложенному в международных водах Прибалтики и соединяющему Россию и Германию, поставляется значительная доля газа — по данным Евросоюза, 38,7% — необходимого для обеспечения нужд Западной Европы.
Azerbaijan hopes to contribute to the implementation of the initial SPECA goals, especially, to the development of reliable alternative pipeline routes, which is strategically important for securing energy supply to the global markets. Азербайджан надеется внести свой вклад в осуществление первоначальных целей СПЕКА, особенно в развитие надежных альтернативных трубопроводных маршрутов, что имеет важное стратегическое значение для безопасности поставок энергоресурсов на глобальные рынки.
“We and the Chinese need each other,” said Nikolai Tokarev, the head of Transneft, a state company responsible for the Russian portion of the pipeline. «Мы и китайцы нуждаемся друг в друге», - заявил Николай Токарев, возглавляющий государственную компанию «Транснефть», которая отвечает за российский участок трубопровода.
At the same time, though, Russia and Europe are moving forward with the Nord Stream 2 pipeline, which would bypass eastern Europe and deliver natural gas straight to Germany, increasing that country’s reliance on Russian exports even as it provides a potential pathway for Russia to cut off Ukraine’s gas supply without affecting its neighbors. В то же время, однако, Россия и Европа работают над проектом строительства газопровода «Северный поток-2», который пройдет в обход Восточной Европы и доставит российский газ прямиком в Германию, увеличив зависимость последней от российского экспорта, несмотря на то, что та обеспечивает России потенциальную возможность прекращения подачи горючего на Украину без ущерба для ее соседей.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам