Примеры употребления "pipeline" в английском с переводом "трубопровод"

<>
The pipeline games in Europe never end. Игры с трубопроводами в Европе бесконечны.
Competent authorities should ensure that pipeline operators: Компетентным органам следует обеспечить, чтобы операторы трубопроводов:
Expand the pipeline down to the consumers. Расширьте трубопровод, идущий к потребителям.
Suggestion of definitions concerning gas pipeline transport. Предлагаемые определения, касающиеся транспортировки газа по трубопроводам.
Among their topics will be pipeline politics. Одна из главных тем — политика трубопроводов.
Russia is dead set against the pipeline proposal. Россия настроена резко против плана строительства трубопровода.
The pipeline has a capacity of 10 million barrels. Пропускная способность этого трубопровода составляет 10 миллионов баррелей.
It has plans for a different Baltic pipeline, from Norway. Польша рассчитывает на строительство другого трубопровода через Балтийское море — из Норвегии.
Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг.
The Gas Transporter Pipeline Works (Environmental Impact Assessment) (Amendment) Regulations 2007; Правила, касающиеся строительства газотранспортных трубопроводов (оценка воздействия на окружающую среду) (поправка), 2007 года;
The pipeline will connect Russia to Germany via the Baltic Sea. Трубопровод соединит Россию с Германией через Балтийское море.
Most of Turkmenistan's gas is exported through the Russian pipeline system. Большая часть туркменского газа экспортируется по российскому трубопроводу.
Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era Глава Газпрома Алексей Миллер говорит, что трубопровод в Болгарии знаменует новую эру в газовой сфере
He said the Commission will likely revisit the pipeline plans in September. По его словам, комиссия скорее всего пересмотрит планы по строительству трубопровода в сентябре.
patent it, push it down the pipeline to largely waiting, passive consumers. патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
The Egyptians began supplying the gas through the overland pipeline in 2008. Египтяне начали поставки газа по наземному трубопроводу в 2008 году.
Following are recommendations to the UNECE member countries, competent authorities and pipeline operators. Ниже приводятся рекомендации странам- членам ЕЭК ООН, компетентным органам и операторам трубопроводов.
Pipeline operators should demonstrate that they have taken appropriate measures to prevent accidents; операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они приняли соответствующие меры по предотвращению аварий;
Thirty-five percent of Germany's oil imports flow through the Belarus pipeline. Тридцать пять процентов нефтяного импорта Германии поступает по белорусскому трубопроводу.
The principal indicators used to characterize core trunk pipeline operations are listed below. Ниже изложено содержание основных показателей, характеризующих основную транспортную деятельность магистральных трубопроводов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!