Примеры употребления "pinewood studio" в английском

<>
It was Pinewood Villa, not Pinehurst Lodge. Она на Вилле Пайнвуд, а не в Пайнхёрст Лодж.
Though I mainly work as a studio musician, I do a little busking to make some extra money. Хотя я в основном работаю как студийный музыкант, я также иногда даю концерты на улицах, чтобы заработать чуть побольше.
Finally, I came to know it is a special cellulose derived from a pinewood, but even after that, you need a multimillion-dollar plant like this to process that material. В результате я обнаружил, что нужна особая целлюлоза, полученная из сосны, но даже после этого была нужна фабрика стоимостью в миллионы долларов, вроде этой, чтобы производить этот материал.
Studio Equipment Студийное оборудование
Kennedy’s main office is in San Francisco, but these days she’s spending most of her time behind a standing desk at Pinewood Studios, outside London, where Rogue One’s production sprawls across seven soundstages. Головной офис у Кеннеди в Сан-Франциско, но сегодня она почти все время проводит за конторкой в Pinewood Studios под Лондоном, где в семи павильонах делают «Изгоя».
Lighting & Studio Освещение и студийное оборудование
Studio Instruments Студийные инструменты
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года.
The studio Blizzard released its 1994 platformer Blackthorne for PC free of charge. Студия Blizzard бесплатно выпустила на PC свой платформер 1994 года Blackthorne.
The original Blackthorne became the first game that the studio released after its renaming to Blizzard Entertainment. Оригинальная Blackthorne стала первой игрой, которую студия выпустила после своего переименования в Blizzard Entertainment.
A portion of the money has been earmarked for upgrading the broadcasting studio, video walls, the main control room, and the video equipment room. В частности, на выделенные деньги предполагается переоборудовать аппаратно-студийный блок, видеостены, центральную аппаратную и видеосерверную.
Against all odds, Navalny is trying to act as if Russia were a normal democracy: He has opened local campaign offices (where activists are regularly harassed and detained) and broadcasts commentary on current events from his own TV studio (where the debate took place). Вопреки всему Навальный пытается вести себя так, будто Россия — это нормальная демократия: он открыл несколько региональных предвыборных штабов (активисты которых регулярно подвергаются нападкам и задержаниям) и продолжает комментировать текущие события из своей собственной телестудии (где и прошли дебаты).
Shishkina's 68-year-old neighbor Valentina Bogachyova, who shares a three-room house with her brother, says she was first offered a studio apartment. 68-летняя соседка Шишкиной Валентина Богачева, которая делит трехкомнатный дом со своим братом, говорит, что ей сперва предложили однокомнатную квартиру.
Yellow Bird, the Swedish studio behind the original, wildly successful "Girl with the Dragon Tattoo" movie, produced the series. А сам сериал выпустила шведская киностудия Yellow Bird, снявшая чрезвычайно популярный фильм «Девушка с татуировкой дракона».
An off-camera colleague operates a desktop speaker, adding exaggerated electronic sounds such as studio applause. За кадром их коллега с помощью настольных колонок добавляет декоративные электронные звуки, например, аплодисменты студии.
This spring, Jin transformed a corner of his three-person Beijing dorm room into a makeshift livestreaming studio. Этой весной Цзин (Jin) превратил один из углов трехместной комнаты общежития в Пекине в импровизированную студию для стриминга.
“We were working out of a 300-square-foot studio apartment. «Нашим офисом была квартира-студия площадью меньше 30 квадратных метров.
It covered the mass anti-Putin rally, showed deer-in-the-headlight Putin being booed, Putin walking the Kremlin corridors to menacing music, a frustrated caller unable to protest his reelection bid, and awkward pauses as Putin’s jokes fell flat with the studio audience. Ее авторы рассказали о массовом митинге против Путина, открыто показали, как освистывают Путина, как Путин расхаживает по кремлевским коридорам на фоне угрожающей музыки, как отчаявшиеся заявители не могут опротестовать его заявку на переизбрание, как повисла неловкая пауза в момент, когда Путин попытался шутить в студии, а аудитория шутку не оценила.
Viewers would now be able to smell aromas produced in the television studio in their own homes because the machine broke scents down into their component molecules which were then transmitted through the screen. По его словам, она позволяет передавать в эфире запахи. Теперь зрители у себя дома смогут ощутить самые разные ароматы, производимые в телестудии, потому что новая машина разлагает запахи на составляющие их молекулы, которые затем передаются через экран.
Its studio is an open, lightly furnished space with spectacular views of the city. Телестудия занимает просторное помещение с небольшим количеством мебели и потрясающим видом на город.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!