Примеры употребления "студией" в русском

<>
Он составит твой контракт со Студией. He'll draw up your contract with the studio.
Делила меленькую кухню со Студией А? Shares a kitchenette with Studio A?
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта. In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года. The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year.
Затем он отвел ее к себе - в уютное жилище, купленное у другого художника, служившее ему и домом, и студией. After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio.
Пока такая возможность есть не на всех устройствах. Видео доступно в высоком качестве, только если это не нарушает лицензионное соглашение, заключенное со студией. We offer HD and UHD playback in accordance with our Studio licensing agreements, which determine if HD or UHD playback is available on a given device.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе. He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract but it never turned out that way.
Потом, он отвез ее к себе домой, в уютное место, которое он купил у другого художника несколько лет назад и которое служило ему и домом и студией After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio
Возьмём [киноиндустрию] Болливуд. Лучше всего своё отношение к Болливуду я выскажу посредством анекдота про двух козлов на болливудской мусорке: . Шекар Капур это знает, простите . они жуют выброшенную болливудской студией плёнку. You've got Bollywood. My attitude to Bollywood is best summarized in the tale of the two goats at a Bollywood garbage dump - Mr. Shekhar Kapur, forgive me - and they're chewing away on cans of celluloid discarded by a Bollywood studio.
По дороге домой из студии. Walking home from his studio.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены. And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated.
Он недавно присоеденился к моей театральной студии. He joined my workshop for a while.
И студии вздохнули с облегчением. And it gave the studio great relief.
А сейчас, прежде чем мы перейдем к меню в школьных столовых и годовщинам свадеб этой недели, у нас в студии Берни Тиде из похоронного бюро Леджетта. Now before we get to the school cafeteria menu, and the wedding anniversaries for the week, here's Bernie Tiede from Leggett Funeral Home.
За последнее время в республиканскую сеть театров вошли новые театральные очаги (муниципальные театры, театральные студии, частные театры). The national theatre network has recently been supplemented by new kinds of theatres such as municipal theatres, theatre workshops and private theatres.
Ты кинулся на руководителя студии. You attacked a high-level studio exec.
Министерство культуры Молдовы оказывает поддержку не только образовательному процессу во внешкольных художественных учреждениях, лицеях и колледжах, но и различным детским мероприятиям, проводимым студиями, творческими центрами и художественными коллективами. The Ministry of Culture of Moldova gives support not only for the educational process in the out-of-school artistic institutions, lyceums and colleges, but also for various children's activities in studios, creativity centres and artistic companies.
Осуществляются действенные меры по расширению и улучшению работы функционирующих в клубных учреждениях, парках культуры и отдыха детских, подростковых кружков и коллективов самодеятельного художественного творчества, студий изобразительного искусства, клубов по интересам, любительских объединений, кружков по изучению иностранных языков. Active steps are being taken to expand and improve the activities carried on in children's clubs and in culture and recreation parks by children's and young people's circles and groups, independent artistic creation groups, representational art workshops, hobby clubs, amateur associations, and foreign language clubs.
Хочешь увидеть Мью в студии? Want to see Mew at the Studio?
Многие из них являются «преподающими деятелями искусства», а их работа стала основой программ в самых разнообразных учреждениях: некоммерческих художественных школах и центрах, парках, церквях, центрах социального обслуживания, молодежных организациях, домах престарелых, коммерческих студиях и даже тюрьмах. Many of these are “teaching artists,” and their work is the backbone of programs in an amazing spectrum of institutions: nonprofit community arts schools and centers, parks, churches, social service agencies, youth organizations, senior centers, for-profit storefront studios and even jails.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!