Примеры употребления "tout à fait" во французском с переводом "ganz"

<>
C'est tout à fait juste. Das ist ganz richtig.
C'est tout à fait autre chose. Das ist etwas ganz anderes.
Elle a la tête tout à fait ailleurs. Sie ist mit den Gedanken ganz woanders.
Ce sont des opinions tout à fait opposées. Das sind ganz und gar gegensätzliche Meinungen.
Je ne suis pas tout à fait sûr. Ich bin mir nicht ganz sicher.
Ce n'est pas tout à fait exact. Das ist nicht ganz richtig.
Il fait tout à fait bon aujourd'hui. Es ist ganz schön warm heute.
Cette proposition a l'air tout à fait bonne. Dieser Vorschlag klingt ganz gut.
C'est tout à fait ce que je pensais. Es ist ganz so, wie ich dachte.
Du reste, c'est un problème tout à fait intéressant. Übrigens ist das ein ganz interessantes Problem.
Il s'agit d'une affaire tout à fait privée. Das ist eine ganz private Angelegenheit.
C'est vraiment une soupe tout à fait délicieuse, n'est-ce pas ? Das ist echt eine ganz leckere Suppe, nicht wahr?
Tu ne dois pas être effrayé par le chien, il est tout à fait inoffensif. Du musst nicht erschreckt sein wegen des Hundes, er ist ganz harmlos.
Je pense qu'il viendra, mais je n'en suis pas tout à fait sûr. Ich denke, dass er kommen wird, aber ich bin nicht ganz sicher.
Ils se disputent beaucoup, mais la plupart du temps, ils s'entendent tout à fait bien. Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus.
Il n'y a pas de raison d'avoir peur du chien, il est tout à fait inoffensif. Zur Angst vor dem Hund besteht keine Veranlassung, er ist ganz harmlos.
Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays. Ich habe mir gedacht, es ist ja ganz normal, dass er Heimweh hat.
Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept plus sept égale treize. Was für Mathematiker unlogisch ist, ist für Musiker ganz normal: sieben plus sieben ist dreizehn.
Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept et sept font treize. Was für Mathematiker unlogisch ist, ist für Musiker ganz normal: sieben plus sieben ist dreizehn.
Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr. Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!