Примеры употребления "circuit de courant constant" во французском

<>
J'ai deux générateurs de courant triphasé dans ma cave. I have two three-phase power generators in my cellar.
Il y a une coupure de courant depuis ce matin. The power has been cut off since this morning.
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau. Thanks to biofuel cells, one will soon be able to power one's mobile phone, MP3 player or Laptop without power plug but just sugar and water.
On a manqué de courant. The power went out.
L'orage a causé une coupure de courant. The storm caused a power outage.
Il y a eu une coupure de courant. There's been a power cut.
L'orage a occasionné une coupure de courant. The storm caused a power outage.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Le flux de sang est normalement constant et continu. The blood stream is usually constant and continuous.
Tous les garçons sont partis en courant. All the boys ran away.
Mon vélo est tombé hors circuit. My bicycle has gone out of commission.
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste. In truth, a man who renders everyone their due because he fears the gallows, acts under the sway and compulsion of others, and cannot be called just. But a man who does the same from a knowledge of the true reason for laws and their necessity, acts from a firm purpose and of his own accord, and is therefore properly called just.
Le garçon entra dans la pièce en courant. The boy came running into the room.
Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là. The problem is that that circuit is in series.
Il a traversé la route en courant, la laissant toute seule. He ran across the street, leaving her alone.
Mes pieds me font si mal, je pense que j'ai dû les user jusqu'à l'os en courant. My feet hurt so much, I think that I must have run them right through to the bone.
Je me sentis essoufflé après avoir monté les escaliers en courant. I felt winded after running up the stairs.
Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom. Liliana is a girl's name and its diminutive is usually Lili, but sometimes Iana is used, Iana being the last part of the name.
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras. She was running down the street clutching two toddlers, one in each arm.
Le chien vint vers moi en courant. The dog came running to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!