Примеры употребления "être bien à mon aise" во французском

<>
La nourriture doit être bien mastiquée pour être digérée correctement. Food must be chewed well to be digested properly.
Si ma maison était un grand appartement, j'inviterais tous ceux que je connais à mon anniversaire. If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
Le citron a une saveur bien à lui. The lemon has a flavor all of its own.
Un animal peut être bien plus dangereux lorsqu'il est blessé. An animal can be much more dangerous when wounded.
À mon arrivée en Suisse, j'ai été stupéfait par les prix. When I had just arrived in Switzerland, I was completely taken aback by the prices.
Personne ne le connaît très bien à part ses parents. Apart from his parents, no one knows him very well.
Ça doit être bien d'avoir des amis haut placés. It must be nice to have friends in high places.
Je dois à mon frère les dix dollars qu'il m'a prêté la semaine dernière. I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.
Tu as fait du bien à ton serviteur, Yahvé, selon ta parole. You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.
Ces maisons sont à mon oncle. Those houses are my uncle's.
Il passa son bien à son fils. He passed his property on to his son.
Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite. I asked my teacher what I should do next.
Amuse-toi bien à la fête, John. Enjoy yourself at the party, John.
J'ai entendu les sirènes se chanter l'une à l'autre. Je ne pense pas qu'elle chanteront à mon intention. I have heard the mermaids singing, each to each. I do not think that they will sing to me.
J'espère que tout ira bien à la fin. I hope everything will turn out well in the end.
J'ai demandé à mon père de m'emmener au cirque. I asked my father to bring me to the circus.
Tu travailles avec peine ou bien à peine ? Working hard or hardly working?
Je travaille à mon nouveau livre. I am working on my new book.
Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis. You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
J'ai donné à mon père une cravate en soie. I gave my father a silk tie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!