Примеры употребления "риск" в русском с переводом "risiko"

<>
Таким образом, становится понятным риск. Die Risiken liegen also klar auf der Hand.
Можем ли мы регулировать системный риск? Können wir systemische Risiken regulieren?
Для Европы есть и дополнительный риск: Und es besteht noch ein weiteres Risiko für Europa:
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. Die Risiken einer Kursänderung lassen sich überhaupt nicht überbetonen.
Любая политика влечет за собой риск. Alle politischen Strategien beinhalten ein Risiko.
Риск лежит в основе нашего мира. Und natürlich denke ich, dass Risiko der Welt zugrunde liegt.
Самый большой риск был у Терешковой. Das größte Risiko gab es bei Tereschkowa.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend.
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных. Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
Так зачем им идти на ненужный риск? Warum sollten sie also unnötige Risiken eingehen?
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Глобальный риск и награда в 2011 году Globale Risiken und Chancen in 2011
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: Eine Kreditaufnahme erhöht in jedem Geschäft das Risiko:
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным. Das Risiko schwindet zwar, ist aber immer noch gegeben.
чтобы дать почувствовать, в чём же заключается риск. Das gibt uns einen Überblick über das tatsächlich vorhandene Risiko.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования. Selbstverständlich ist das Risiko, enttäuscht zu werden, umso größer, je höher die Erwartungen sind.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Und das Risiko bleibt sehr hoch in den ersten 10 Jahren.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. Das Risiko, das mit Nichtstun oder falschem Handeln verbunden ist, ist enorm groß geworden.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость. Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний Damit verbunden ist auch unser Risiko eine Vielzahl von altersbedingten Erkrankungen zu entwickeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!