Примеры употребления "ночью" в русском с переводом "nachts"

<>
Ночью температура опустится ниже нуля. Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.
Не гуляй в парке ночью. Geh nachts nicht im Park spazieren!.
Однажды ночью ей приснился сон. Eines Nachts hatte sie einen Traum.
Солнце светит днём, а луна ночью. Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
Днём мы работаем, а ночью отдыхаем. Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.
Потом, однажды ночью - картина стала другой. Und eines Nachts ändern sich die Bilder.
Однажды ночью в дверь его номера постучали. Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür.
Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен. Man sollte nachts hindurchsteigen, wenn das Eis gefroren ist.
Мужчина управлял украденным автомобилем ночью в Шарлоттенбурге. Ein Mann war nachts mit einem geklauten Wagen in Charlottenburg unterwegs.
Нам нужно видеть ночью, не так ли? Wir müssten nachts sehen können, richtig?
Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь. Man sieht, das Japan nachts beschäftigt ist, genau hier.
Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. Vor einem Jahr rief mich eines nachts eine Freundin an.
Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна. Das lässt mich nachts nicht einschlafen, denke ich.
Так что, когда выходишь ночью, светишь фонарём - животных сразу видно Also, wenn sie nachts draußen sind leuchten Sie mit einer Taschenlampe, die Tiere sind erhellt.
И вырвали дверь, чтобы гиены могли добраться до неё ночью. Sie entfernten die Tür, damit die Hyänen sie nachts holen konnten.
Но когда Вы смотрите на эту планету ночью, она выглядит так. Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus.
Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу. Und nachts, gibt es Kunstlicht in jedem einzelnen, strahlt es und kommt raus nach draußen.
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом. Der Plejaden-Sternhaufen, auch "Die sieben Schwestern" genannt, kann nachts mit dem bloßen Auge gesehen werden.
Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью. Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
Ночью температура в фургоне редко опускалась ниже 26 градусов, так что было тяжело, почти невозможно спать. Nachts wurde es im Bus kaum kälter als 26°C, was es schwierig oder unmöglich machte zu schlafen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!