Примеры употребления "начинающих" в русском с переводом "anfangen"

<>
Возможность и трудность для сетевых компаний - таких как Zipcar or Netflix, которые являются сетевыми на 100%, или других, среди которых немало автомобильных компаний, автопроизводителей, начинающих предлагать собственные услуги по аренде машин, помимо сопутствующих брэндов, возможно, в качестве эксперимента - состоит в том, чтобы сделать идею совместного пользования неотразимой. Die Chance und Herausforderung bei vernetzten Unternehmen - also Firmen wie Zipcar oder Netflix, die vollständig vernetzt sind, oder andere Unternehmen wie Autofirmen oder Autoproduzenten, die gerade anfangen, ihren eigenen Car-Sharing-Dienst anzubieten als eine Zweitmarkenstrategie oder als Test - ist es, Sharing unwiderstehlich zu machen.
Я начал работать над ходатайством, Und ich fing an mit diesem Antrag.
И я начал судорожно думать: Und meine Gedanken fingen an zu rasen.
Моя дочь начала коллекционировать кукол. Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.
Мы начали с офиса судмедэксперта. Womit wir tatsächlich anfangen ist die Gerichtsmedizin / Pathologie.
Математики начали создавать несуществующие формы. Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab.
Увидели стену - и начали рисовать. Sie halten vor einer Wand und fangen an diese zu bemalen.
Мы можем начать сегодня вечером. Wir können heute Abend anfangen.
Думаю, лучше начать с заставки. Ich möchte mit dem Logo anfangen.
Я начинаю влюбляться в тебя. Ich fange an, mich in dich zu verlieben.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computer fangen an, den Leseprozess zu verändern.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. die Imame haben angefangen, Familienplanung zu propagieren.
И они начинают вырабатывать нейромедиаторы. Und sie fangen an, Neurotransmitter auszuschütten.
Давайте начнём с неразумного мозга. Lassen Sie uns mit dem nicht-intelligenten Gehirn anfangen.
Давайте начнем с группы изображений. Lassen Sie uns mit einigen Bildern anfangen.
Но я начну с предыстории. Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen.
Он начал думать о своей семье. Er fängt an, über seine Familie nachzudenken.
Почему ты начал изучать французский язык? Warum hast du angefangen, Französisch zu lernen?
Как же я начал рисовать комиксы? Wann ich mit dem Zeichnen angefangen habe?
Google начал оцифровывать 15 миллионов книг. Google hat angefangen 15 Millionen Bücher zu digitalisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!