Примеры употребления "fing an" в немецком

<>
Und er fing an mit: Он начал разговор:
Es fing an zu regnen. Начался дождь.
Sie fing an zu weinen. Она принялась плакать.
Sie fing an zu singen. Она начала петь.
Es fing an als ich sehr oft in Hotels geschlafen habe. Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях.
Auch ich fing an zu weinen. Я тоже начал плакать.
Ich fing an, das Buch zu lesen. Я начал читать книгу.
Der Nebel fing an, sich zu lichten. Туман начал рассеиваться.
Und ich fing an mit diesem Antrag. Я начал работать над ходатайством,
Und ich fing an meinen Körper wirklich darauf einzustellen. И вот я начал адаптировать свое телосложение.
Er schlief während des Unterrichtes ein und fing an zu scharchen. Во время урока он заснул и начал храпеть.
Ich fing an zu verstehen, dass romantische Liebe keine Emotion ist. Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство.
Und jeder fing an zu denken "Dieser Mann könnte mein Bruder sein." И каждый начинал задумываться:"А ведь этот парень мог бы быть моим братом".
Das Gehirn fing an sich zu falten, weshalb der Neocortex so verschachtelt ist. Тогда мозг начал сворачиваться в складки - вот почему на неокортексе так много извилин.
Ich ging geradewegs zurück in die Universität und fing an, Bücher zu schreiben. Я вернулся в университет и начал писать книги.
Ich fing an, mir Sorgen zu machen, dass Sie nie wieder zurückkommen würden. А я уже было начал беспокоиться, что вы никогда уже больше не вернётесь.
Und ich fing an darüber nachzudenken, welche Verantwortung mit Reichtum und Einfluss verbunden ist. И я начал думать над тем, что я называю управлением богатствами и управлением влиянием.
Ich fing mit 70 Dollar an, und fing an, überall dort, wo ich hinging, Spenden zu sammeln. Я начал с 70 долларов и стал привлекать средства в тех местах, куда я направлялся.
Und ich fing an mit einem einzelnen Bild wie dieses hier, und schickte sie zu jeder einzelnen Person. Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым.
Und das machte ihn noch wütender, und er schrieb Sachen wie - er fing an zu fluchen und so. он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!