Примеры употребления "извиняться" в русском

<>
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти. Er begann sogar, sich für seine antisemitische Hassrede zu entschuldigen.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться. Und der Grund ist, in ihr Verhalten ist es eingebaut, jedesmal zurückzukommen und sich zu entschuldigen.
Я готов принести свои извинения. Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.
Приносим извинения за причиненные неудобства Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten
Приносим извинения за возможные неудобства Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten
Он должен перед ней извиниться. Er muss sich bei ihr entschuldigen.
Тебе лучше извиниться перед Томом. Du solltest dich besser bei Tom entschuldigen.
Извиняюсь, что был так груб. Entschuldige, dass ich so grob war.
Он извинился перед ней за опоздание. Er entschuldigte sich bei ihr für die Verspätung.
Мы хотели бы извиниться за задержку Wir möchten uns für die Verspätung entschuldigen
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили. Obwohl sich die Studenten entschuldigten, mussten sie die Universität verlassen.
Он извинился передо мной за свою грубость. Er entschuldigte sich bei mir für seine Unhöflichkeit.
Он мог бы, по крайней мере, извиниться. Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
Я думаю, мне пора перед ней извиниться. Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen.
Ты должен извиниться перед ней, и немедленно! Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das jetzt sofort!
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться. Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно. Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод. Diese Person beginnt damit sich dafür zu entschuldigen, dass dies mit einem Computer übersetzt wurde.
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. Israel sollte sich entschuldigen und Wiedergutmachung leisten.
И лишь немногие задумываются и приносят свои извинения. Dennoch denken wenige nach und entschuldigen sich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!