Примеры употребления "прощать" в русском с переводом "disculpar"

<>
Простите, можно кофе к десерту? Disculpe, ¿puedo tener café con mi postre?
Теперь уже поздно просить прощения. Ya es muy tarde para pedir disculpas.
И я прошу у них прощения. También me disculpo ante ellos.
Прошу прощения, что не ответила сразу. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
Прошу прощения, что сразу не ответил. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
Иди и попроси прощения у Тома. Andá a pedirle disculpas a Tom.
прошу прощения, что не написала раньше Me disculpo por no haber escrito antes
Я хочу сказать "Набор Редкостей" - прощу прощения. Digo, "Curiosity", disculpen.
Том, я должен попросить у тебя прощения. Tom, debo pedirte disculpas.
Я хочу сказать "Набор Редкостей" - прощу прощения. Digo, "Curiosity", disculpen.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. Y pido disculpas si les estoy imponiendo algo de claridad o comprensión.
Прошу прощения за то, что навлёк на вас проблемы. Pido disculpas por haberles causado problemas.
Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это. Es un poco complejo, y me disculpo por eso.
И Пьер, я прошу прощения за это - вот фотография тех дней. Y Pierre, me disculpo por esto - esta es una foto de la vieja época.
В результате, его соотечественники время от времени прощали ему его частые выходки. Gracias a ello, sus compatriotas disculparon su frecuente mal comportamiento una y otra vez.
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет. Los lingüistas disculpen, por favor, la gramática porque no los he mirado en 10 años.
Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями. Espero que me disculpen si no hago hoy un unipersonal de ese tipo.
Например, в первый раз премьер-министр Северной Кореи публично попросил прощения за политическую ошибку - провал деноминации валюты. Por ejemplo, por primera vez, el primer ministro norcoreano se disculpó públicamente por un error de política -el fracaso de una nueva denominación de la moneda.
Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах. Se podría disculpar a un observador que pensara que se está hablando de dos conflictos totalmente distintos.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его. Por ejemplo, en una ocasión en que criticó en público a un juez, el día siguiente se disculpó y escribió una carta muy sentida al Presidente del Tribunal Supremo de la India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!