Примеры употребления "любом" в русском

<>
Он может отскакивать в любом направлении. Puede rebotar en cualquier dirección.
В любом случае, пожелаем ему удачи. En cualquier caso, le deseo suerte.
Нестабильность может проявиться в любом месте. La inestabilidad puede expresarse en cualquier parte.
В любом случае, одно кажется определенным: En cualquier caso, una cosa parece segura:
В любом случае, это Германия начала войну. En cualquier caso, fue Alemania la que inició la guerra.
В любом случае, Франция - это не Россия. En cualquier caso, Francia no es Rusia.
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки. En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable.
В любом случае, за выступления приходится платить. En cualquier caso, hablar tiene un precio.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд De cualquier manera, aquí está el antiguo Ministro de Defensa Rumsfeld.
Можешь купить её в любом книжном магазине. Puedes comprarlo en cualquier venta de libros.
В любом случае, правильна лишь вторая интерпретация. En cualquier caso, sólo la segunda interpretación es correcta.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. En cualquier caso, existe una razón imperiosa para su seria consideración.
В любом случае, кое-что уже можно сказать: En cualquier caso, hay algo que ya se puede afirmar:
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими. En cualquiera de los dos casos, las consecuencias serán de gran alcance.
В любом случае, в чем заключается эта теория? ¿Cuál es esa teoría, en cualquier caso?
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства. De cualquier manera, nadie debe exagerar el problema de la piratería.
Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине. Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. En cualquier caso, los conservadores deben sopesar cuidadosamente su estrategia.
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. En cualquier caso, ahora es demasiado tarde para crear semejante pilar.
В любом случае ваши действия определяют грядущее вашей лужайки. En cualquiera de los dos casos, nuestras acciones determinan lo que sucede al césped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!