Примеры употребления "Какие" в русском с переводом "cuál"

<>
А какие напоминалки для счастья? ¿Cuál es el equivalente para la felicidad?
Какие же обстоятельства этого обеда? ¿Cuál es el contexto de esta comida?
Какие перемены у нас впереди? ¿Cuál será el próximo cambio?
Какие же из них автопортреты? ¿Cuál de estos pueden ser autoretratos?
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии? ¿Cuáles serán las consecuencias del referendo irlandés?
Какие затраты связаны с этими решениями? ¿Cuál es el precio de estas decisiones?
Так какие могут быть варианты развития политики? ¿Cuáles son, entonces, las posibles opciones de políticas a implementar?
Какие идеи находят отклик в их сердцах? ¿Cuál es su fuente de inspiración?
Какие мысли могут скрываться за таким законом? ¿Cuál podría ser el razonamiento detrás de una ley de este tipo?
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. El círculo exterior muestra en cuáles ejercicios se enfocaron.
Какие ругательства являются самыми распространёнными в Голландии? ¿Cuáles son las groserías más usadas en el holandés?
Какие последствия это имеет для энергетической безопасности Европы? ¿Cuáles son las consecuencias de esto para la seguridad energética de Europa?
какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир? ¿cuáles fueron las lecciones y el mundo aprendió de ellas?
"Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?" "¿Cuáles son las tendencias tecnológicas para el próximo año?"
какие моменты работы над фильмом были для меня особенными. cuáles fueron los momentos más especiales de mi trabajo en este documental.
И какие у тебя - что ты будеш делать с ней? Entonces, cuál es tu - ¿qué vas a hacer con esto?
Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными? La pregunta obvia sería, ¿cuáles cree usted, son los puntos más importantes?
"Какие будут самые большие секторы экономики через 10, 20, 30 лет? ¿Cuáles serán los mayores sectores de la economía en 10, 20 o 30 años?
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо. En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? A un año del tsunami del Océano Índico, ¿cuáles son las lecciones?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!