Примеры употребления "способ" в русском с переводом "resource"

<>
Ещё один способ пожаловаться на видео – пометить его как недопустимое. Please note that you also have other resources to bring content to our attention.
Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях. And the way we'll make energy in the future is not from resource, it's really from knowledge.
Международное сотрудничество - одни способ сдерживания этого потока, более строгое внутреннее законодательство - другой. China, Argentina, Brazil, and many other countries are losing their fossil resources to marketplaces, fossil conventions, and internet dealers.
Этот способ рекомендуется для более крупных предложений, которые используют больше системных ресурсов. This is what we recommend for larger proposals that use up more system resources.
Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов. Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources.
Знаете, доктор, один способ увеличить ваше распределение ресурсов на голубом уровне - это увеличить количество пациентов. You know, Doctor, one way to increase your allocation of resources on Level Blue would be to increase the number of patients.
Производственное подразделение отражает физическое распределение производственных ресурсов и не влияет на проводки или способ их обработки. A production unit reflects the physical layout of production resources and has no effect on transactions or how they are processed.
Это лучший способ понять, что нужно сделать, чтобы сделать приложение как можно более удобным и, следовательно, успешным. Funnels are the best way to identify where you should spend your resources and optimize your app.
Способ группировки ресурсов для целей управления ресурсами отделен от способа задания потребности в ресурсах для производственных действий. The way that resources are grouped for the purpose of managing capacity has been separated from the way resource requirements are specified for manufacturing activities.
Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence.
Вашингтон должен найти наилучший способ прекратить восстание Москвы против международной системы и выделить ресурсы на реализацию принятой стратегии. Washington must determine the best way to end Moscow’s rebellion against the international system and align resources to that strategy.
С глобальной точки зрения, наилучший способ использования этих ресурсов заключается в сохранении лесов, что возможно даже при контролируемой вырубке. From a global point of view, the best use of these resources is to maintain the forests, which is even possible with managed cutting.
В отношении технических средств и людских ресурсов Секретариат не уточняет, в какой мере предусмотренный способ координации обеспечит повышение эффективности. As to technical and human resources, the Secretariat gave no information on the efficiency gains anticipated through coordination.
Свободные и открытые условия международной торговли - самый эффективный способ распределения глобальных ресурсов, который полностью использует сравнительные преимущества каждой отдельной страны. Free and open conditions for international trade are the most efficient way to allocate global resources, fully exploiting individual countries’ comparative advantages.
Оба типа почтовых ящиков ресурсов можно включать в приглашения на собрания. Это простой и эффективный способ использования ресурсов для пользователей. You can include both types of resource mailboxes in meeting requests, providing a simple and efficient way for your users to use resources.
Почтовые ящики оборудования можно включать в качестве ресурсов в приглашения на собрания. Это простой и эффективный способ использования ресурсов для пользователей. Equipment mailboxes can be included as resources in meeting requests, providing a simple and efficient way of using resources for your users.
Почтовые ящики мест могут быть включены в качестве ресурсов в приглашения на собрания, что обеспечивает простой и эффективный способ организации собраний для пользователей. Room mailboxes can be included as resources in meeting requests, providing a simple and efficient way of organizing meetings for your users.
Прежде чем мировое сообщество столкнется с новым случаем, аналогичным либерийскому, оно должно найти способ намного более быстрого выделения ресурсов на проведение миротворческой деятельности. Before the next Liberia comes along, we the world needs to find a way to provide resources for peacemaking much, much sooner.
В этих целях преобразование биомассы в газ на основе использования биореакторов, а также применения усовершенствованных, более энергоэффективных плит представляет собой наиболее эффективный способ использования данного ресурса. To this end, the conversion of biomass into gas, through the use of digesters, and the use of improved and more energy-efficient stoves constitute the most effective ways of using this resource.
Но как только я отошла от традиционного классического репертуара и попыталась найти новый способ музыкальной выразительности, я обнаружила, что, используя средства современной технологии, нет причин ограничиться только тем, что может исполнить один струнный инструмент. But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!