Примеры употребления "прошел" в русском

<>
Как прошел опрос на шафера? How'd the best man quiz go?
Он не прошел медицинскую комиссию. He didn't pass - the screening procedures.
В 2004 году в Ла-Пасе, Боливия, прошел кинофестиваль «Анаконда». In 2004, the Anaconda Film Festival was held in La Paz, Bolivia.
В Челябинске прошел II съезд народов Южного Урала. The 2nd conference of peoples of the South Urals took place in Chelyabinsk.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Then I underwent cognitive training.
Как прошел "Русский марш-2012" How "Russian march-2012" went
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел. Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
Если при сравнении 31 декабря с 1 января следующего года указано значение "Год" ("yyyy"), функция DateDiff возвращает 1, хотя прошел всего один день. When comparing December 31 to January 1 of the immediately succeeding year, DateDiff for Year ("yyyy") returns 1, even though only a day has elapsed.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку. This Nigerian student studied in London, trained in Yemen, boarded a flight in Amsterdam to attack America.
Он прошел через многое, он вернулся в колледж. The way he's got through things, he's back at college.
Прошел только день, но пропавший старшина - свидетель по делу об умышленном убийстве. It's only been a day, but the missing petty officer's a witness in a capital murder trial.
Как ты прошел мимо моих ребят? How did you get past my security downstairs?
Прошёл через перила и приземлился здесь. Came through the banister and landed here.
Согласно имеющейся информации, в морских контейнерах наркотики транзитом перевозятся через некоторые африканские страны и предназначены для Европы и новых рынков сбыта в самой Африке (на что указывают изъятия в странах Европы и некоторые произведенные в последнее время изъятия в Африке, особенно в тех портах, где персонал прошел соответствующую подготовку). Narcotics carried in sea containers are reported to be transiting through some African countries en route both to Europe and to emerging markets in Africa itself (as indicated by seizures in Europe and some recent seizures in Africa, especially in ports where training of port officials has been provided).
Я прошел через эту толпу, I went through those mobs.
Твой отец прошел стрессовый тест. Your dad passed his stress test.
Последний раунд переговоров прошел в Казани 24 июня и закончился ничем. The latest round of negotiations was held in the Russian city of Kazan on June 24, and broke up without results.
Референдум прошел без происшествий и без открытого влияния российских сил специального назначения. The Crimean referendum took place without incident and without the overt influence of Russian special forces.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению. The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью. Marching straight to the front, setting up his stall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!