Примеры употребления "позицию" в русском с переводом "stand"

<>
Значит, вы разделяете его позицию? 'So you support his stand, then?
Вчера он попросил меня пересмотреть позицию. He asked me yesterday to reconsider taking the stand.
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Почему вы не заняли твердую позицию? Why didn't you take a firm stand?
Но спасибо, что отстаиваешь свою позицию. Thank you for taking a stand and being brave enough to do so.
Поддерживаете вы позицию вашего мужа или нет. 'You either support your husband's stand or you do not.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: This is where Mexico stands today:
Хэтти оставила нам послание - она отстаивает свою позицию. Hetty's sending us a message - she's taking a stand.
Мы занимаем общую позицию в нашей версии законопроекта. We took a united stand on our version of the bill.
Крис отстаивал бы свою позицию, он бы принял мою сторону. Chris would have taken the stand, he would have been on my side.
То есть это означает, что вы не разделяете его позицию? 'So that means that you don't support his stand?
Необходимо занять твердую позицию в отношении всех видов преступности на всех уровнях. A firm stand was needed against all types of crime at all levels.
Потому что университет - это страстность, это оригинальность мысли, это умение отстаивать позицию. Because university is about passion, it's about original thought and taking a stand.
Но вполне возможно, что вскоре ему придется занять в этом вопросе определенную позицию. But he may soon be obliged to take a stand.
Это юридический жаргон, я решил занять позицию, и она будет здесь, в баре. That's legalese for, I've decided to take a stand, and it's gonna be at the bar.
В ходе дебатов Пенс как будто занял прямо противоположную позицию, причем традиционно республиканскую: In the debate, Pence appeared to take the opposite stand, a more traditionally Republican one:
Поэтому мы несмотря на ограниченные ресурсы занимаем твердую позицию в отношении террористической деятельности. Despite our limited resources, we have taken a firm stand against such activities.
Вашингтон должен занять более жесткую позицию в отношении ядерной сделки между Россией и Венесуэлой Washington Must Take a Stronger Stand on Russia-Venezuela Nuclear Deal
Западные участники встречи, прошедшей в пятницу, не одобрили жесткую российскую позицию по вопросу ПРО. Western participants in Friday’s conference chided the Russians for their adamant stand on missile defense.
«Президент и госсекретарь дали ясно понять свою позицию – открытость, открытый интернет в основе всего». “The president and the secretary of state have made it clear where they stand on this,” he said. “For openness, with an open Internet at its core.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!