Примеры употребления "подводного" в русском с переводом "submarine"

<>
Она также подойдет для стандартного подводного торпедного аппарата 533 мм. It will also fit a standard 533mm submarine torpedo tube.
Подводная лодка класса «Ясень» станет значительным пополнением сократившегося подводного флота Индии. A Yasen-like submarine would be a significant boost to India’s depleted undersea fleet.
Это не имеет отношения к мстительному капитану подводного корабля, люто ненавидевшему британский империализм. Oh, no relation to the vengeful submarine captain with a bitter hatred for British imperialism.
Прошло более 20 лет подводного господства Америки, и вот из глубин поднялся новый соперник. After more than twenty years of American submarine supremacy, a new challenger has arisen from the deep.
Во времена холодной войны их приходилось неоднократно модернизировать, дабы не отстать от подводного флота США. These systems had to be upgraded several times during the Cold War to keep up with U.S. submarine technology.
На океанском ложе известно более 300 участков подводного гидротермального излияния и приуроченной к нему минерализации. More than 300 sites of submarine hydrothermal venting and associated mineralization are known on the ocean floor.
«После того, как затонул „Курск“, Россия в основном остановила деятельность своего подводного флота, — сказал Кофман. “Russia subsequently largely suspended submarine operations after the Kursk sank,” Kofman said.
В этом смысле «Вирджиния» оказалась очень успешной и со временем составила основу американского подводного флота. In that sense, they have been highly successful, and Virginias are gradually becoming the mainstay of the U.S. Navy’s submarine force.
У каждой субмарины имеется 24 баллистических ракеты подводного пуска Trident II D-5 и четыре торпеды MK48. Each vessel carries twenty-four Trident II D-5 Submarine Launched Ballistic Missiles and four MK48 torpedoes.
Последние два года Россия осуществляет агрессивные действия на Украине и активизирует патрульные действия своей бомбардировочной авиации и подводного флота. Over the past two years, Russia has behaved aggressively in Ukraine and stepped up its bomber and submarine patrols.
Наибольшую озабоченность вызывает активное строительство Россией и Китаем подводных лодок, а также расширение их подводного флота в районе Тихого океана. Most worrisome is the building spree that Russia and China are conducting to bolster their submarine assets in the Pacific.
Получившие прозвище «золотые рыбки», подлодки «Лира» стали обременительными даже для значительного советского бюджета, предусмотренного для строительства и эксплуатации подводного флота. Nicknamed “golden fish,” the Alfas strained even the massive Soviet submarine building budget.
— Я полагаю, что они и дальше будут совершенствовать потенциал своего подводного флота с целью достижения паритета с Западом, в том числе, с нами». “I believe they will continue to refine their submarine capabilities with the intent of achieving parity with the West — ourselves included.”
Однако Россия продолжает выделять средства на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области подводного флота, намереваясь и дальше создавать все более боеспособные субмарины. But Russia will continue to invest in submarine research and development and it will continue to build an evermore-capable undersea fleet.
Улучшенный вариант лодки проекта 877, известный как проект 636.3, был разработан для возрождения ослабевшего подводного флота России и для получения твердой валюты от экспортных продаж. An improved version of the Kilo class, known as Project 636.3 or just “Improved Kilo,” was developed to rejuvenate a flagging Russian submarine force and gain hard currency from exports.
В ВМС США с тревогой говорят об усиления угрозы со стороны подводного флота России и Китая, однако проблема скорее заключается в том, что возможности американской противолодочной обороны существенно ослабли. While the U.S. Navy has been sounding the alarm about a resurgent Russian and growing Chinese submarine threat, much of the problem stems the service’s much diminished anti-submarine warfare (ASW) capabilities.
Как подчеркивается в статье, опубликованной в газете China National Defense, «один из экспертов отметил, что подобного рода учения важны для (китайского) подводного флота, поскольку они повышают оперативные возможности на дальних морских рубежах». According to the China National Defense article, “An expert observed that this kind of exercise is important as the [Chinese] submarine force increases its operational capabilities for far seas operations.”
Хотя как класс подводные лодки Seawolf оказались неудачными, их небольшая флотилия продолжает оставаться весьма важной составляющей подводного флота военно-морских сил США — благодаря своим возможностям, которыми не обладают даже субмарины класса Virginia. While unsuccessful as a class, the tiny Seawolf fleet is still a very useful part of the U.S. Navy submarine force, giving it capabilities not even the Virginia class can match.
Хотя состояние готовности лодок проекта 971 отвратительное, они по-прежнему составляют основу атомного многоцелевого подводного флота и останутся в боевом составе ВМФ все следующее десятилетие, пока в строй не войдут субмарины нового поколения «Ясень». Despite the Akula’s poor readiness rate, they continue to make up the larger part of Russia’s nuclear attack submarine force, and will remain in service into the next decade until production of the succeeding Yasen class truly kicks into gear.
Фогго всячески превозносит достоинства патрульного противолодочного самолета Boeing P-8 Poseidon, заявляя, что по характеристикам ему нет равных, и что он и впредь будет важнейшим компонентом сил США и НАТО, сдерживающих активность российского подводного флота. Foggo extolled the virtues of the Boeing P-8 Poseidon anti-submarine maritime patrol aircraft. The P-8 — which Foggo said is unmatched in its capabilities — will be a vital component of the U.S. and NATO response to the Russian submarine activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!