Примеры употребления "подающим" в русском

<>
Сбором заявлений и документов в рамках закона FARA занимается контрразведывательный отдел Министерства юстиции, однако он не относится как к шпионам к подающим свои документы и отчеты компаниям по формированию общественного мнения и лоббистским организациям. Although it is the Justice Department's Counterespionage Section that collects submissions under FARA, public relations companies and lobbyists that routinely file these reports are not treated as spies.
Джим Палмер был подающим в команде "Orioles". Jim Palmer was a pitcher for the Orioles.
Чувак, я был отличным подающим в Младшей Лиге. Dude, I was a great pitcher in little league.
Он был подающим "Зала Славы" в 20-ом веке. He was a hall of fame pitcher back in the 1900s.
В 1983, в матчах Мини Лиги я был первым подающим. In 1983, I was the starting pitcher in the Little League World Series.
Мне не стоило подавать иск. I never should have filed the lawsuit.
Я здесь, чтобы подать жалобу. I'm here to lodge a complaint.
Подаваемые поставщиками запросы на расширение категории Vendor-submitted category requests
Я должен был подавать ужин. I had to serve dinner.
Кое-кому это подает надежду. Gives some of 'em ideas.
Сам Трамп подаёт противоречивые сигналы. Trump himself has sent mixed signals.
Номинальное подаваемое напряжение: 12 В Rated supply voltage: 12 V
В подающей трубке было слишком сильное трение. There was too much friction in the feed tube.
number_3 Сигнальная линия пересекает более медленную, подавая бычий сигнал number_3 The signal line crosses the slower line, indicating a bullish signal
Я помню, потому что мой друг и я судили игру малой лиги, и подающий бросил свою руку, буквально. I remember, because my friend and I were umpiring a little league game, and the pitcher threw his arm out, literally.
Твоя закуска подана и ждет тебя, дорогой. Your appetizer's plated and ready for you, sweetheart.
Считай, что ты попробовала блюдо, которое сама любишь подавать. Consider this a little taste of what you love dishing out.
Если Вы хотите, чтобы Америка играла руководящую роль, подавая пример, то Вы отдадите предпочтение Бараку Обаме; если Вы хотите быть уверены в том, что власть Америки в традиционном смысле безопасности продолжится, то Вы вероятно выберете Джона Маккейна. If you want America to lead by the power of example, you favor Barack Obama; if you want to be reassured by the continuation of America’s power in a traditional security sense, you probably prefer John McCain.
Я подал прошение об отстрочке. I'm filing a motion for continuance.
Я бы хотел подать жалобу. I'd like to lodge a complaint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!