Примеры употребления "планируются" в русском с переводом "schedule"

<>
Время начала и окончания не планируются. Start times and end times are not scheduled.
Если этот флажок установлен, задания планируются системой. If the check box is selected, jobs are scheduled by the system.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством. Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production.
Задания планируются по дате и времени в порядке, определенном в маршруте производства. The jobs are scheduled by date and time according to the order that is specified by the production route.
Можно определить значения для последовательности, определяющие требуемый порядок, в котором задания планируются в процессе производства. You can define values for a sequence that specify the required order in which jobs are scheduled during production.
После выполнения планирования операций статус производственного — Запланировано, а все связанные операции планируются в заказе, заданном маршрутом производства. After you run operations scheduling, the status of the production order is Scheduled, and all operations are scheduled in the order that is specified by the production route.
В форме запроса Массовое создание обсуждений введите критерии для идентификации работников, для которых планируются дискуссии, а затем нажмите кнопку ОК. In the the Mass create discussions query form, enter criteria to define the workers who you are scheduling discussions for and then click OK.
Эти задания привязываются к ресурсам, с помощью которых и выполняется указанная в задании операция, и они планируются на оптимальные время и дату. These jobs are associated with the resources where the operation occurs, and are scheduled by using the optimal dates and times.
Точно так же тематические оценки в таких областях, как обеспечение равенства мужчин и женщин, смягчение проблемы нищеты или координация помощи, чаще всего планируются группами по оценке в структуре Центральных учреждений и осуществляются под их руководством в соответствии с требованиями вышестоящих руководящих органов или правления организации. Similarly, thematic evaluations in such areas as gender equality, poverty alleviation or aid coordination are most often scheduled and managed by headquarters evaluation units in response to demands from either executive management or the organization's governing body.
Этапы оперативной деятельности в те годы, в которые планируются трехгодичные всеобъемлющие обзоры политики в Генеральной Ассамблее, были главным образом посвящены процессу обзора, предусматривающему предоставление мнений и комментариев для включения в аналитические доклады Отдела, которые должны использоваться при разработке рекомендаций по вопросам политики для доклада Генеральной Ассамблее *. The operational activities segments in those years, when the triennial comprehensive policy review was scheduled in the General Assembly, were mainly contributing to the review process by providing views and comments to the analytical reports of the Division to be used in the formulation of policy recommendations for the report to the General Assembly.
Документы состоявшегося в Айти, Япония, международного совещания экспертов по проблемам охраны процесса передачи знаний местных общин и коренных народов о природе уже получены, отредактированы и планируются к публикации Отделом ЮНЕСКО по вопросам культурной политики и межкультурного диалога и в рамках Программы систем знаний местных общин и коренных народов во втором квартале 2008 года. Papers from the international experts meeting held in Aichi, Japan on Safeguarding the transmission of local and indigenous knowledge of nature have been received and edited and are scheduled to be published by UNESCO's Division of cultural policies and intercultural dialogue and the local and indigenous knowledge systems programme in the second quarter of 2008.
Работу планируется начать в 2019 году. Construction is scheduled to start in 2019.
Любой ресурс с выбранной возможностью планируется для производства. Any resource with the selected capability is scheduled for production.
Производственный заказ планируется на основе доступности мощностей необходимых ресурсов. The production order is scheduled based on the availability of capacity on the resources needed.
А их военные возможности, как планируется, будут продолжать уменьшаться. And their military capabilities are scheduled to continue shrinking.
Начало и завершение производства планируется на самые ранние даты. The production is scheduled to start and end on the earliest possible dates.
Установите флажок Планирование заданий, если для маршрута будут планироваться задания. Select the Job scheduling check box if the route is to be job scheduled.
Установите флажок Планирование операций, если для маршрута будут планироваться операции. Select the Operation scheduling check box if the route is to be operations scheduled.
Производство планируется вперед от даты до наиболее ранней даты окончания. The production is scheduled forward in time to the earliest possible end date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!